可乐你不乖
陆军:
一级上将 General First Class。
上将 General。
中将 Lieutenant General。
少将 Major General。
大校 Senior Colonel。
上校 Colonel。
但是被选拔上来的非贵族指挥官,由于没有爵位可供标志个人的身份,自己的荣誉、地位和待遇得不到社会的保障。于是,这些军官们强烈要求设立一种与其军职相对应的阶位称号,来保障自己的社会地位。而这种要求也符合新兴资产阶级使用这些阶层的力量来共同反对封建领主的政治利益。
雇佣军以步兵为主体,其成分大都是自由农民、市民、破产骑士、有产市民的子弟以及出身于其他阶层的普通人。雇佣军的组织以连为基本单位,几个连组成一个团。连的指挥官称作上尉,副手称中尉 ;团由称作上校的军官指挥,助手称为军士长,后来改称少校。
流浪停吗
各种军衔的英文翻译如下:
1、将军:general
英 [ˈdʒenrəl] 美 [ˈdʒenrəl]
adj.全体的;普遍的;总的;正常的;一般的;常规的;概括性的;大体的;笼统的。
n.将军;(陆军、海军陆战队或美国空军)上将。
2、准将:Brigadier
英 [ˌbrɪɡəˈdɪə(r)] 美 [ˌbrɪɡəˈdɪr]
准将;准将;大校;旅长;陆军准将。
3、少校:major
英 [ˈmeɪdʒə(r)] 美 [ˈmeɪdʒər]
n.专业;少校;主修课程;专业课;主修学生。
adj.主要的;大的;重要的;严重;大调的。
v.主修;专攻。