小木每木每
diān dǎo shì fēi成语:颠倒是非【解释】:是:对;非:错。把错的说成对的,对的说成错的。把是非弄颠倒了。【出处】:唐·韩愈《施先生墓铭》:“古圣人言,其旨密微,笺注纷罗,颠倒是非。”【示例】:我们希望这种~的时代快些过去。 ◎毛泽东《论联合政府》【近义词】:混淆是非、指鹿为马、颠倒黑白【反义词】:实事求是【语法】:动宾式;作谓语、定语;含贬义
胖子9451
成语:颠倒黑白发音:diāndǎohēibái解读:黑色变成白色,白色为黑色。隐喻歪曲事实,混淆是非。 来源:战国楚源“九怀沙”:“白以为黑兮,倒了下来。” 同义词:肥皂弄得白非反义词:辨别是非错对是非例:那一天,所有的夜,只是躺在覆盖着烟雾,官方的任何规模的企业,不问任何幕宾徐。 (清杨彭鸥“黑籍冤魂”第七回)故事:战国时期著名诗人屈原赢得了信任的孙子,他的内部主张改革,对外采取联齐抗秦,使贵族上官大夫靳尚和不满,尹栽婪的颠倒黑白,恶意诽谤和诬陷屈原,屈原被流放到湘江地区,屈原报国无门,但一条河,了。
麻辣个鸡的
put upside down、overthrow、confound、transpose、up and down
一、put upside down
读音:英 [pʊt ˈʌpsaɪd daʊn] 美 [pʊt ˈʌpsaɪd daʊn]
释义:颠倒。
例句:
Put the bottles upside down to ensure there is no leakage.
将样品瓶倒置,检查是否泄漏。
二、overthrow
读音:英 [ˌəʊvəˈθrəʊ , ˈəʊvəθrəʊ] 美 [ˌoʊvərˈθroʊ , ˈoʊvərθroʊ]
释义:颠倒。
例句:
The police discovered his conspiracy to overthrow the government with some army officers.
警方发现他与一些军官同谋企图推翻政府。
三、confound
读音:英 [kənˈfaʊnd] 美 [kənˈfaʊnd]
释义:颠倒。
例句:
At times they go so far as to confound right and wrong and turn things upside down.
他们有时简直要闹到颠倒是非、混淆黑白的程度。
四、transpose
读音:英 [trænˈspəʊz] 美 [trænˈspoʊz]
释义:颠倒。
例句:
Many people inadvertently transpose digits of the ZIP code.
很多人疏忽之下会颠倒邮政编码中数字的顺序。
五、up and down
读音:英 [ʌp ənd daʊn] 美 [ʌp ənd daʊn]
释义:颠倒。
例句:
Then I noticed the car was bouncing up and down as if someone were jumping on it
然后我注意到那辆车在上下颠簸,好像有人在车上蹦跳似的。
我是你的大白
1.upside down; head over heels 2.to turn something upside down; to overturn 3.the other way round; reversed; inverted 4.infatuated
TVB脑残粉
楼上的说法都没有问题不过真正到了英语中 并不会直板板的翻译喔颠倒是非 俚语里是put the cart before a horse 。真正实际运用中不会像楼上所说的那么正式的喔
优质英语培训问答知识库