• 回答数

    7

  • 浏览数

    256

鲜嫩的小豆芽
首页 > 英语培训 > 足球的英文名

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

贪吃的晨晨

已采纳

足球的英文为:football或 soccer。

1、football——英 [ˈfʊtbɔ:l]   美 [ˈfʊtˌbɔl]

n.足球运动;足球〔美国通常指橄榄球〕;屡屡引起争论(或分歧)的问题;被踢来踢去的难题

例:I've arranged to go with him to tomorrow's football match.

我已经和他说好了明天一块去看足球赛。

2、soccer——英 [ˈsɒkə(r)]   美 [ˈsɑ:kə(r)]

n.<美>足球;〈口〉英式足球

例:A mate of mine used to play soccer for Liverpool.

我的一个朋友在利物浦队踢过球。

扩展资料:

football和soccer都可以表示足球的意思,但两者稍有不同。

在美式英语里面,美国人称足球作“soccer”,但是英国人就叫它”football”。所以”soccer”是美国人对足球的叫法,而football是英国人对足球的叫法。

在英国以及欧洲大多数国家,人们都用英语单词 football 来指“足球”运动。

在以英语为主要语言或官方语言的45个国家足协(national affliate)中,只有美国、加拿大和萨摩亚的足协在名称中使用soccer字样。

在美国和加拿大等国家football不是指圆圆的足球,而是特指橄榄球。

足球的英文名

325 评论(10)

欧罗百利

英格兰超级联赛阿森纳队——阿仙奴-Arsenal FC托特纳姆热刺队——热刺-Tottenham Hotspur FC利物浦队——利物浦-Liverpool FC米德尔斯堡队——米杜士堡-Middlesbrough FC曼彻斯特联队——曼联-Manchester United FC利兹联队——列斯联-Leeds United AFC切尔西队——车路士-Chelsea FC查尔顿竞技队——查尔顿-Charlton Athletic FC曼彻斯特城队——曼城-Manchester City FC布莱克本流浪者队——布力般流浪-Blackburn Rovers FC埃弗顿队——爱华顿-Everton FC桑德兰队——新特兰-Sunderland AFC纽卡斯尔联队——纽卡素-Newcastle United FC富勒姆队——富咸-Fulham FC伯明翰城队——伯明翰-Birmingham City FC阿斯顿维拉队——阿士东维拉-Aston Villa FC博尔顿漫游者队——保顿-Bolton Wanderers FC西布朗维奇队——西布朗-West Bromwich Albion FC南安普顿队——修咸顿-Southampton FC西汉姆联队——韦斯咸-West Ham United FC意大利甲级联赛雷吉纳队——里贾纳 Reggina尤文图斯队——祖云达斯 Juventus皮亚琴察队——皮亚琴察 Piacenza拉齐奥队——拉素 Lazio罗马队——罗马 Roma博洛尼亚队——博洛尼亚 Bologna都灵队——拖连奴 Torino科莫队——科木 Como布雷西亚队——布雷西亚 Brescia帕尔马队——帕尔马 Parma佩鲁贾队——佩鲁贾 Perugia切沃队——切禾 Chievo摩德纳队——摩德纳 Modena恩波利队——恩波里 Empoli国际米兰队——国际米兰 Internazionale乌迪内斯队——乌甸尼斯 UdineseAC米兰队——AC米兰 Milan亚特兰大队——阿特兰大 Atalanta西班牙甲级联赛皇家社会队-皇家苏斯达-Real Sociedad塞尔塔维戈队-切尔达-Celta de Vigo马拉加队-马拉加-Malaga CF巴伦西亚队-华伦西亚-Valencia CF皇家马德里队-皇家马德里-Real Madrid CF桑坦德竞技队-桑坦德-Racing Santander巴拉多利德队-华拉度列-Real Valladolid皇家贝蒂斯队-贝迪斯-Real Betis Balompie SAD拉科鲁尼亚竞技队-拉科鲁尼亚-Deportivo La Coruna皇家马略卡队-马略卡-Real Mallorca巴塞罗那队-巴塞隆拿-FC Barcelona巴列卡诺队-华历简奴-Rayo Vallecano马德里竞技队-马德里体育会-Club Atlético de Madrid比利亚雷尔队-维拉利尔-Villarreal Club de Fútbol S.A.D.奥萨苏纳队-奥沙辛拿-Club Atletico Osasuna阿拉维斯队-艾拉维斯-CD Alaves毕尔巴鄂竞技队-毕尔包-Athletic Club Bilbao塞维利亚队-西维尔-Sevilla Fútbol Club

175 评论(12)

宅基腐闹不住

David beckerham

138 评论(13)

淘气别闹

其实Soccer不是美国人创造的词,尽管说美国人现在无法使用Football去称呼足球的一个重要原因是,美国国内美国人的Football的流行程度绝对超过Soccer。Soccer这个词其实并不能算是一般意义上英式英语和美式英语的区别:世界上第一个成立的足球协会是英格兰足球协会。当然,这只是中文称呼,他的英文名是TheFootballAssociation(TheFA)。这个成立于1863年的组织当初成立的目的是为了给Football制定规则,他们其实并没有料想到后来Football的发展和流行的速度如此之快。当时在英国已经开始有Football的变体出现,即允许有手接触足球。关于橄榄球的历史现在很容易查到,橄榄球是起源于一个叫RugbySchool的英国学校,有学生在玩足球的时候突然异想天开抱球跑向对方大门,后来逐渐演化成了橄榄球。橄榄球刚刚出现的时候是作为足球的一种特殊玩法而存在的,而当1863年英格兰足总(TheFA)成立的时候,一些橄榄球俱乐部决定单独成立组织,这就形成了英格兰橄榄球联合会(RugbyFootballUnion,RFU)。英国人为了区分这两种球,就管由英格兰足总(TheFootballAssociation)管理的球类叫AssociationFootball,管由橄榄球联合会(RugbyFootballUnion)叫RugbyFootball。英国人文化中有种偏好就是喜欢简称,这有利于他们熟悉一些新的事物。于是他们简化了AssociationFootball这个词,从Association这个词中取了第三,四,五个字母,管足球叫做SOCcer。所以Soccer这个词事实是英格兰人发明的,不过有点需要申明:Soccer只能称呼这项运动,对于足球比赛的用球,可以叫做Football,可以叫做SoccerBall,但不能叫做Soccer.后来足球在英国越来越流行,人们也就不再使用Soccer去称呼足球,直接用Football这个词。倒是橄榄球,必须得使用Rugby,或者用RugbyUnion这个词来称呼。这就是文化最直接一个属性的体现:无需精确,只需流行。Soccer这个词倒是在美国被保存了下来,这也多少和橄榄球在美国流行度超越足球有关。也就是说,在美国和英国,Football都被用来称呼在本国更为流行的一项运动。这也无可厚非。

324 评论(13)

特力小屋

soccer。在英语中,Football和Soccer都是足球的意思,American,football的意思是美式橄榄球。因此在美国,人们用Soccer特指足球。足球被誉为“世界第一运动”,两队在长方形场地上进行比赛的一种体育项目,每队11人,只能用脚踢或身体其他部分运球,但不许用手和臂。进球多的一方获胜。

334 评论(9)

建安五金

football, soccer,一般说的是这两个,,SOCCER是英式足球,,,FOOTBALL是美式的,,我们中国一般说FOOTBALL,但官方用SOCCER

207 评论(8)

ysatispaco

足球的英文单词:soccer与football两者的区别简单来说soccer指的是足球football在美式俚语中指的是橄榄球,在英语中指的是足球 两者之间差别的来历:soccer是美国人为足球运动特别命名的,用来区别在美国被称为football的橄榄球。现在football一词的官方色彩越来越浓厚,目前的形势是将soccer一词废除。最为典型的例子就是一些国家足协将其官方名称中的soccer一词改为了国际更常见的football,而现在全球把足球仍然称为soccer的国家就只有美国和加拿大等极少数的国家了。所以在美国电影中足球仍被称为soccer,但在其他国家基本不会用soccer,而用football来称呼足球,《足球周刊》也把自己的英文名由soccer weekly改为了football weekly,足球帝国

238 评论(11)

相关问答