• 回答数

    5

  • 浏览数

    314

爽爽小无敌
首页 > 英语培训 > 顶尖高手英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

桠枫娇娇

已采纳

richly endowed 修饰A man a generous heart and a noble mind 和前面一样修饰她

顶尖高手英文

105 评论(9)

和信长庆

A man richly endowed with a generous heart and a noble mind不是句子,只是个很长的短语,中心语是a man,后面那些过去分词短语作定语。 he was widely admired for his ……是主句,he是主语,was admired是谓语,用了被动语态,widely是副词,修饰谓语,for…是状语,表示原因。 which he had served positively with ……是限定性定语从句,先行词是the United Nations Organization。 to which he has dedicated…是非限定性定语从句,先行词是chief representative of Peru。 个人认为,此句有语法错误,and是多余的。 to which说明已经是定语从句了,and是并列句的连接词。英语中很复杂的句子,要么是and、but等引导的并列句,要么是主从复合句。没有这种不伦不类的。

149 评论(8)

你的秋天

翻译是对的,with这里可以理解为心里打算,这种介词要看语境。be possible to是固定短语,但是主语必须是it。

303 评论(15)

kanyuan820

提供三个参考,与你的中文名字读音的大概韵律接近些。Jeffrey 杰弗里——读作'ZheiFri,传统英文名字,其主要根源出自德语,其本意为"和平和安宁"。这个名字也可以写作Geoffrey,读音没有变化。Jeff 杰夫——读作ZheiF,传统英文名,其根源出自德语,是来自英文名Jeffrey的缩略变体,本意为"和平和安宁" Jeffy 杰非——读作ZheiFi,传统英文名,其起源与Jeff相同,属于是Jeffrey的另一种演变。这三个其实属于同一个名字的不同变体,只是Jeffrey是比较传统些的形式。而后两者属于简短体。这三个名字都没有不良含义。那么完整的英文名格式为,名字+你的姓氏(汉语拼音)就可以了...

269 评论(12)

杭州lili

【A man】(主语) 【richly endowed with a generous heart and a noble mind】(过去分词短语,做定语修饰man), 【he】(A man的同位语) 【was widely admired】(系表或被动态) 【for his statesmanship and his genuine devotion to the high principles of the United Nations Organization】(原因状语)【which he had served positively with great distinction as President of the General Assembly and as chief representative of Peru】(which引导的定语从句,修饰联合国), and 【to which he has dedicated his fertile mind for many years of his life to its last noble breath】(to which引导的定语从句,修饰联合国).

299 评论(8)

相关问答