• 回答数

    10

  • 浏览数

    188

紫茎泽蓝2011
首页 > 英语培训 > 存钱翻译英语

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大饼茄夹

已采纳

活期账户是current deposit或current account I would like to deposit 50 pounds in this account. 如果是你自己的帐户,你可以直接说I would like to deposit 50 pounds in my account. 这个是最口语化,最地道的:I'd like to pay 50 pounds into my deposit account.

存钱翻译英语

294 评论(10)

怀疑本身

save up the money是什么意思_存钱 save up储存,贮存的意思

230 评论(13)

老余popopxm

deposit money, withdraw money

350 评论(8)

沸腾的苦丁茶

存钱saving 我要存钱 I want to save money取钱:take money 我想取钱 I want to take money

311 评论(10)

孙美霞11

初一的话应该才学到keep money吧

155 评论(10)

小菜虫娃娃

存钱,deposit, 取钱,withdrawl

181 评论(10)

小吕娃子

I'd like to deposit 50 pounds into this savings account please.楼上几个开玩笑吧,活期怎么是Current account? Current account是经常项帐户,活期是Savings account.什么can I, may I, could I的都不合适,你是客户,语气要肯定些,你问他“我能不能存50块钱?”难道是想让他说“不能”么? 就像中文里提问者用的是“我想”而不是“我可不可以”。其实句末加一个please才是最重要的。

217 评论(9)

年少无知23

deposite是最标准正确的.I'd like to deposite XXX pounds in XXX account.如果口语一点put,keep,save,pay,transfer都可以的.

217 评论(11)

终于改了名字

取钱 withdraw 存钱deposit

360 评论(10)

梦溪shuer

最口语化的就是can I put 50 pounds on this (saving) account你没有必要强调是活期帐户,银行应该是默认你要放在活期账户里还有,你要是真在外国去银行存款,不要说I want to....,这样说一点礼貌都没有,外国人从来都是说can I...语言这种东西没有最标准的说话,如果你去中国的银行存钱,在语法对的情况下,你可能有很多种说法。我在国外的时候听鬼佬都是这么说的

150 评论(11)

相关问答