贪吃的双鱼宝宝
我的名字叫小明的英文:My name is Xiao Ming.
一、My 读法 英 [maɪ] 美 [maɪ]
作介词的意思是:我的
作感叹词的意思是:哎呀(表示惊奇等);喔唷
二、name 读法 英 [neɪm] 美 [nem]
作名词的意思是:名称,名字;姓名;名誉
作及物动词的意思:命名,任命;指定;称呼;提名;叫出
作形容词的意思是:姓名的;据以取名的
短语:
of the name of 叫…名字的,名叫…的;以…的名义
company name 公司名称;注册之公司名称
full name 全名;全称
english name 英文名
1、name作名词的基本意思是“名字,名称”,可以是人的名字,也可以是动物、事物或地方的名称,是可数名词。name还可作“名人”解。
2、name作“名声,名誉”解时,一般指社会对人或某事物的评价,是单数名词,可与不定冠词a连用。
3、name可作定语修饰其他名词,意为“有名的,名声卓著的”。
4、西方人的姓名包括姓和名,名在前,姓在后,如John Smith,John是名,Smith是姓。
5、name用作动词时意思是“给…取名”“说出…的名字”,引申可指“提名,任命”,还可指“列举”。
6、name是及物动词,可接名词或代词作宾语。作“取名”解时,可接名词充当补足语的复合宾语; 作“提名,任命”解时可接“(to be/as/for+) n. ”充当补足语的复合宾语。
wangxinrose
一般情况下,姓和名是分开写的,而名字若为两字,后面的一字需小写比如 毛泽东 Mao Zedong 韩梅梅 Han Meimei此外,软件总是有不足之处,更多的是自己去借鉴。真正的学习就要想你这样多学多问。
锐客家族
首先应该确定的是“小明” 是你的名还是昵称。 如果是后者,那就用"little Ming". 或 Ming Jr.如果是你的名,那你所说的两种写法均可。但你若生活在美国,无论选哪一种写法,你都一直用下去,不能转换使用两种不同的写法,以免引起身份方面的麻烦。补充一点:中文里“小明”为两个词,如果英文翻译为“Xiaoming". 变成了一个词,这样很容易把老外弄糊涂了。另外, 有时候中文两词的名放在一起,可以有不同的组合, 比如:Minan,是”明安“ 还是”幂南“? 为了便于区别,好多人选择将两个词的名分开。 但我同意你的观点。 我倾向于第三种方法, 即, Xiao-ming.