• 回答数

    6

  • 浏览数

    284

sisley0522
首页 > 英语培训 > 英语地址翻译器

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

mutouchoupihai

已采纳

Galaxy City No. 118 No. 2-19-1,BiGuiYuan Sunshine Road No. 110 ,Yuhong District, Shenyang CityLiaoning ProvinceChina

英语地址翻译器

119 评论(9)

YeezyYeezy

Room 102,10/F,6BLDG.,Xinhu ST.,Youcheng 4 RD.,Maoming City,Guangdong Province,P.R.C.

96 评论(14)

sunbaby8893

Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102

英文翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**

外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

扩展资料

province    英[ˈprɒvɪns]    美[ˈprɑ:vɪns]

n.    省份; 大行政区; 范围; 职责;

[例句]The government plans to transfer some 30,000 government jobs from Paris to the provinces.

政府计划将3万个左右的政府职位从巴黎转移到外省。

[其他]    复数:provinces

参考资料:百度百科province

216 评论(10)

kiss小妮妮

Unit 2-19-1, Galaxy City No. 118

Biguiyuan (Country Garden)

No. 110 Yangguang Road

Yuhong District

Shenyang City

Liaoning Province

P.R. China

辽宁省沈阳市于洪区阳光路110号碧桂园银河城118号2-19-1

~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~

256 评论(14)

Titi080808

百度翻译很不错。

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。

Room 601,NO.17,Lane 7,Street 1 Siyounan, Yuexiu District ,Guangzhou City,Guangdong Proivnce china。

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :RM.***

(2) *** 村(乡): *** Village

(3)*** 号: No. ***

(4)***号宿舍: *** Dormitory

(5)***楼 / 层 : *** /F

(6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D

(8) ***巷 / 弄 : *** Lane

(9)***单元 : Unit ***

(10) ***号楼 / 幢 : *** Buld

(11)***公司 : *** Com. / *** Crop

(12) ***厂 : *** Factory

224 评论(11)

潇潇若雨

谷歌翻译,或者直接下个猎豹浏览器,实时翻译

171 评论(13)

相关问答