派大海绵
雪碧英文单词:Sprite
读音:英 [spraɪt] 美 [spraɪt]
释义:n. 精灵 n. (商品名)雪碧
用法示例:
1、用作名词 (n.)
The little girl is so lovely that I call her a sprite.
这个小女孩太可爱了,我把她叫做小精灵。
2、用作名词 (n.)
(1)I'd like a small bottle of Sprite.
我想喝一小瓶雪碧。
(2)A Sprite, please. Sprite is my favorite.
一杯雪碧,雪碧是我最喜欢的饮料。
扩展资料:
其它品牌碳酸饮料英文
1、Fanta 读音:[ˈfæntæk]
例句:Fanta is the second-highest selling soda in most of Africa, trailing only Coca-Cola.
芬达在大多数非洲国家是排名第二的苏打汽水,仅次于可口可乐。
2、n. 可口可乐(饮料名)读音:[英][,kəʊkə 'kəʊlə] [美]['kokə 'kolə]
例句:Everyone likes to drink Coca Cola.
每个人都喜欢喝可口可乐。
3、Pepsi 英音 ['pepsi] 美音 ['pepsi]
例句:I had a Pepsi at a refreshment booth around the corner.
我在转角处的餐饮摊喝了一杯百事可乐。
最爱银杏飘
雪碧用英文说,是—— Sprite “雪碧”是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料。Sprite 原是可口可乐广告上一位孩子的名字。“Sprite 男孩“在广告中展现灿烂的笑容,头戴可口可乐的瓶盖型帽子,促销可口可乐饮料。 后来,可口可乐公司把“Sprite“ 这个易记醒目的名字挪用到新推出的柠檬味型软饮料。美国可口可乐公司竭力想开拓中国市场,而“Sprite"翻译为汉语的意思则是"妖精"。可口可乐的经营者们深知中国传统文化,了解中国人对“妖精”的憎恶。经过几个方案的比较,决定将“Sprite"直接音译演化为"雪碧",以此作为这种饮料在中国的名称和广告宣传的重点。“ “ 雪碧”这两个字含有纯洁、清凉的意思,自然深受人们的欢迎,因而也就能走俏中国市场。 雪碧 —— Sprite饮料的汉译名字就这样延用至今。
饭兜兜兜得牢
雪碧叫sprite的原因:spirit这个单词的字母和雪碧(sprite)很像。
sprite是个英文单词,本来的意思是激情、惊喜。美国的可口可乐公司当初为了进军中国大陆市场,研发了这一款绿色外包装的柠檬味汽水,可是却在起名字的环节上犯了愁。想来想去,可口可乐公司决定按照sprite这个单词的发音写成中文雪碧一词。
2019年9月起,可口可乐旗下58年历史的饮料雪碧将从标志性绿瓶子换成更易回收的透明塑料瓶,因机械回收绿瓶再变为透明瓶子的过程实在困难,但雪碧并未将新瓶子成本转嫁给超市,因此对消费者而言价格不变。
雪碧品牌历史
可口可乐把“Sprite”作为引入中国市场的主要战略品牌,并融合中国传统文化音译成“雪碧”,在汉语中有纯洁、清凉的含义,使人在炎热的夏季里联想到一片纷飞的白雪,一潭清澈的碧水,顿时有一种清凉之感,产生“挡不住的诱惑”。
雪碧一贯奉行世界级明星代言策略,张惠妹、世界跳水皇后伏明霞等先后倾情演绎年轻、时尚的品牌内涵,广告语“透心凉,心飞扬”曾成为年轻一代人争相传颂的“歌谣”,其品牌知名度几乎是家喻户晓、妇孺皆知,“雪碧”已成为我国柠檬味汽水市场的领导品牌。
以上内容参考:百度百科-雪碧