漫野之弥
COD41, F.N.GGaz: Good news first: the world in great sharp. We've got cvil war in Russia, government layalists against Ultranationalistrebels, and 15,000 nukes at stake.Price: Just another day at the office.Gaz: Khaled Al-Asad ,currently second most powerful man in Middle-East. Now, word on the street is he's got marnialsto be top dog down there. Intel's keeping an eye on him.Price: And the bad news?Gaz: We've got a new guy joining us today, fresh out of selection. his name's soup.盖茨: 有个好消息,世界总体良好,俄罗斯在打内战. 政府军正在对极端民族主义者的反政府武装作战,且有一万五千枚核子武器蓄势待发。普莱斯上校:不过如此。盖茨:克莱德-阿拉萨德是中东第二有权的人物。人们私下里说这家伙现在已经是那里排行第一的,我们的卧底在监视他。普莱斯上校: 那么坏消息呢?盖茨: 今天要来一个的新兵蛋子,刚通过选拔,绰号是“肥皂”。2, Crew ExpendableCaptain Price: Bravo team, the intel on this op from our informant in Russia^Captain Price: The package is aboard a medium freighter, Estonian registration number 52775^Captain Price: There is a small crew and security detail on board.Gaz: Rules of engagement sir?Cpt Price: Crew Expendable.普莱斯上校:尖刀小队,此次行动的情报来自与我们在俄罗斯那边的卧底……普莱斯上校:目标货物是在一艘注册地为爱沙尼亚货轮上,编号为52775……普莱斯上校:那里有少量的船员和武装人员盖茨: 长官,作战规则呢……?普莱斯上校: 杀无赦!3, The CoupNO COMMENT无话Act One1, Black outGaz: Captain Price,Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television.Cpt. Price: The Americans have plans for Al-Asad.And it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than threehours, code-name Nikolai will be executed in RussiaGaz: Nikolai, Sir?Cap. Price: Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation.Cap. Price: Nikolai 's in hell right now. We're gonna walk him out^Cap. Price: ^We take care of our friends. Let's move.盖茨:普莱斯上校,阿拉萨德刚刚在国家电视台直播中处决了阿尔法尼总统普莱斯上校: 老美已经定下了抓捕阿拉萨德的计划,现在对阿尔法尼来说做什么都晚了,但是我们的代号为尼古莱的线人还活着,再过3小时就要在俄罗斯被杀掉了。盖茨:尼古莱是谁,上校?普莱斯上校:他是我们在极端民族主义者的反政府武装中安插的卧底,上次货轮的情报就是他提供的。普莱斯上校:尼古莱正处于生死关头,我们马上去救出他……普莱斯上校:我们是有情有义的人,出发。2, “Charlie don't surf”(引用了电影《现代启示录》里面美国将军嘲笑越共不会冲浪,武器装备极差而肆无忌惮地去敌占区冲浪的话,其实有点讽刺)Lt. Vasquez: Marines! Spotters have a possiable fix on Al-Asad in a building at the west end of this town.Lt. Vasquez: We're gonna secure the perimeter and grab Al-Asad. Oorah? Lock and load!瓦兹桂石少尉: 陆战队员们,侦察机发现阿拉萨德可能位于小镇西段的某幢建筑物内。瓦兹桂石少尉:我们必须肃清周边然后逮捕阿拉萨德,懂了吗,给我冲!3, The BogNews Caster: After heavy fighting today, U.S. Marines began their push into the city where Al-Asad is making his laststand^News Caster: Fighting has intensified in the Capital City. Anti-Aircraft fire and burning buildings light the nightCommand: Roger on location. Repeating. Map Grid 52761-niner, over.Lt. Vasquez: Bravo Six copies, over.Command: Bravo Six we have an Abrams dead in the water. Callsign "War Pig".Command: Lt. Vasquez, your unit is shotgun, over.Lt. Vasquez: Bravo Six is inbount. Tell"War Pig" to stand by. We're on our way. Out播音员:经过一昼夜的激战,我们英勇的陆战队员们开始向阿拉萨德所在的城市推进,他的末日不远啦……播音员:战争在他们的首都打得很惨烈,防空火力和燃烧的建筑物映红了整个夜空敌前委:收到方位报告,重复一遍 地图坐标52761-9,完毕。瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组收到,完毕。敌前委: 尖刀小队第六小组,我们有一辆阿布拉姆斯在泥潭里瘫痪了,代号是“豪猪”敌前委:瓦兹桂石少尉,你的小组像一把霰弹枪,完毕。瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组正赶往援助,告诉“豪猪”一定要挺住,我们已经出发,完毕。4, HuntedGaz: We've got Nikolai! We're taking him to the safehouse in Hamburg!Gaz:E.T.A. Oh-seven-hundred hours! Out!盖茨: 我们已经成功解救出尼古莱,正在把他带往位于汉堡(德国)的路上!盖茨 : 大概再过70个小时就到了,完毕!5, Death From AboveNO COMMENT无话6, War PigNews Caster: Sporadic fighting can be heard as the bulk of Al-Asad's forces fall back towards the Presidential Palace.Lt. Vasquez: Command this is Lt. Vasquez. War Pig is en route. We're not missing this party^播音员: 由于阿拉萨德的大部分退守到他的总统宫殿去了,所以战斗的声音变的零零散散的。瓦兹桂石少尉:前敌委,我是瓦兹桂石少尉,“豪猪”修好了并已参战,我们来啦……7, Shock and Awe(冲击和震荡,此关美军全挂,急了眼的阿拉萨德引爆了核弹)Command: Marines, we have a possiable fix on Al-Asad in the capital city. 1st Battalion is en routeCommand: Intel gathered by S.A.S. indicates that Al-Asad may have a Russian warhead. Speed is critical NEST teamshave been deployed to the area.Command: Force Recon and Wild Weasel units have taken out most of the air defenses but Al-Asad's ground forces stillpose a serious threat.Lt. Vasquez: Look like we're rollin' in with everything we got. We get Al-Asad, we end this war right here, right now:Lock and load Marines.前敌委: 听好了,我们在敌人的首都发现了阿拉萨德可能的藏身处,战斗已打响前敌委: 根据英国特别空勤队搜集的情报表明,阿拉萨德可能拥有一枚俄制战略导弹。国家应急抗毁小组已经到达那里前敌委: 侦查组和游骑兵已经干掉了敌人的大部分防空力量,但敌人的地面部队任然控制着要害地带。瓦兹桂石少尉: 看来我们上场的时候到了,阿拉萨德将会被我们逮捕,此时此地将这场战斗结束于我的手上。冲啊。8, Aftermath:NO COMMENT无话Act Two1, SafehouseNikolai: This man is a coward, Captain Price, Al-Asad would never sacriflice himself.Nikolai: There is a safehouse in Azerbeijian that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates.Captain Price: Understood Nikolai. Gaz, assemble the team. We're going to Azerbeijian.Gaz: Yes sir. I hear it's lovery this time of year^尼古莱:普莱斯上校,阿拉萨德此人是个懦夫,他绝对躲起来,没和核弹爆炸的城市一起灭亡。尼古莱:阿拉萨德过去常常使用一个位于阿塞拜疆的秘密躲藏点,我把坐标发给你。普莱斯上校: 感谢你,尼古莱。盖茨,集结部队,兵发阿塞拜疆。盖茨: 好的,上校。我听说他们那里现在正是百花齐放的时刻。2, All Ghillied UpCaptain Price: I was just a 'leftenant' back then^doning some wetworkCaptain Price: Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, lot of'em still used it to get their hands onnuclear material. A lot of'em^including one Imran Zakhaev.Captain Price: Of course we couldn't just let that happen. Cash for spent fuel rods? That's one hell of a recipe fordestruction.Captain Price: It was the first time our government had authorized an assassination order since the sencond worldwar^I was under the command of Captain MacMillan^普莱斯上校: 那是我还是一个天真无邪的中校,有时干些湿活。(普莱斯陷入回忆)普莱斯上校:切尔诺贝利,坏蛋的天堂。即使在十年之后,很多人还是利用它的掩护来完成核原料的交易,其中就有一个,叫做“爷们-扎拉耶夫”普莱斯上校: 我们的政府当然不会坐视不管,钱花在燃料棒上吗?那里是得到核武器配方的地狱。普莱斯上校:那是我们政府自二战以后首次授权暗杀行动,当时我的顶头上司是麦克米兰上校3, One Shot, One KillNO COMMENT无语4, HeatGaz: E.T.A. on the chopper's at least a half hour, Captain Price.Captain Price: No good. We'll be corpses for ten minutes by then.Captain Price: Every Ultranationalist psycho in Zakhaev's pocket is about show up on our doorstep, coming to claim Al-Asad.Gaz: Or what's left of him.Captain Price: Right. We'll set charges alone phase line Alpha on the southern hill^Captain Price: and more alone phase line Bravo.Captain Price: We'll delay them all the way back to the top, and hold our ground at the extraction point in the fieldsaround the farm. Any questions?Gaz: Let's do this盖茨:直升机支援至少要30分钟后到普莱斯上校: 丫的,用不了10分钟我们就被炸成碎片了。普莱斯上校: 所有爷们-扎卡耶夫手下狂热的极端民族主义者都在向我们步步逼近,他们是来所要阿拉萨德的。盖茨: 他的遗体。普莱斯上校: 没错。我们沿南面山坡下的A线布下炸弹……普莱斯上校:沿B线布下更多的炸弹普莱斯上校: 用向农场布成阶梯配制的炸弹拖延他们的进攻锋芒,然后逐渐撤向农场,明白了吗?盖茨: 让我们大干一场5, The Sins of the FatherSSgt. Griggs: Well, we got that bastard.Captain Price: Still, he's not the one responsible for killing your Marines. Sorry, mate.Gaz: Imran Zakhaev huh? Man's ghost. Intel says he's gone underground.Captain Price: Well I got a plan to find him.SSgt. Griggs: I'm listening.SSgt. Griggs: Daddy's boy.Captain Price: Zakhaev's son. Command of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn't fall from thetree.Captain Price: The loyalist Kamarov has got a location on the kid.SSgt. Griggs: And the little punk'll know how to find Zakhaev.Gaz: The sins of our fathers^SSgt. Griggs: Ain't it a bitch?格里几中士:呀,我们干掉了阿拉萨德这个混蛋。普莱斯上校:他不是杀害你们海军陆战队的真正黑手,不好意思。盖茨:是爷们-扎卡耶夫对吧?人类的恶魔,线人说他躲起来了。普莱斯上校:我有把握能找到他。格里几中士:愿听授教。格里几中士:老子的儿子?普莱斯上校:扎卡耶夫的世子,实际上指挥着极端民族主义者的大部分力量。落地的苹果不会离树太远的,对吧。普莱斯上校:我们的朋友,卡马洛夫知道这个社会不良青年的行踪。格里几中士:明白了,这小子知道他爸爸在哪里。盖茨: 父亲的罪恶啊……格里几中士:做掉他Act Three1, UltimatumImran Zakhaev: Our so-called leaders prostituted us to the west^Destroyed our culture^Our economies^Our honor.Imran Zakhaev: Our blood has been spilled on our soil.Imran Zakhaev: My blood^Imran Zakhaev: On their hands.Imran Zakhaev: They are the invaders.Imran Zakhaev: All U.S. and British force will leave Russia immediately.Imran Zakhaev: Or suffer the consequences^Captain Price: It's quite simple. Either we retake the launch facility or we won't recognize the world tomorrow.Captain Price: Green light to HALO. Charlie Team go.Captain Price: Second drop approaching. Bravo Team stay tight. Go.爷们-扎卡耶夫:我们所谓的领导人把我们出卖给西方,摧毁我们的文化,腐败我们的经济,烧掉我们的荣誉爷们-扎卡耶夫:我们的民族的血抛洒在我们祖国的土地上爷们-扎卡耶夫:包括我儿子的血爷们-扎卡耶夫:他死了爷们-扎卡耶夫:都是那些侵略者爷们-扎卡耶夫:美帝国主义和大不列颠人统统给我滚出俄国,马上的。爷们-扎卡耶夫:要不然后果自负…普莱斯上校:很简单。如果我们不占领发射基地,世界将面目全非。普莱斯上校:开始跳伞,高空投下,低空开伞。勇气组,跳。普莱斯上校:第二组跳,尖刀组跟上,跳。2, All InUnknow: we're still working with the Russian to take the launch codes. We shall have them shortly. Keep moving, out.不明人士(美国):我们仍在和俄罗斯一起研讨如何获取发射代码,应该快了,你们向基地进发,完毕。3, No Fighting in the War RoomGaz: Team One moving in.Marine: Team Two heading for base security.S.A.S: Team Three has entered the base.Command: Brove Team, we got good news and bad news. Launch control is located southwest of your position, lessthan half a click away.Gaz: That's what you'll need to upload the abort codes to destroy the missiles in flight.Captain Price: Gaz, go with the Yanks and hit the security station. Soap, Griggs, and I will head for launch control.Gaz: Roger, Command, what's the bad news?Command:Uh^the bad news is we're still trying to get those abort codes, over.Captain Price: The hell with it. We'll give it our best shot. Out.盖茨:一号小队进入地底。陆战队:二号小队向反政府武装人员所在方向运动英国特别空勤队:三号小队进入地底前敌委:尖刀小组,有个好消息和一个坏消息。发射控制室位于你们的西南方向,不到半英里的地方盖茨: 到了那里输入终止代码,快成为同步卫星的两枚核弹就会自动爆炸。普莱斯队长:盖茨,你和北美佬一起干掉敌人的兵站,索普,格里几和我会前往敌人的控制室。盖茨: 收到,前敌委,坏消息是什么?前敌委; 厄,我们还没有获得终止代码。普莱斯上校: Fu**ke,我们尽力而为,出发。4, Game OverCommand: Primary exfil point has been compromised. Proceed to Secondary Extraction South of bridge.Command: Enemy presence^substantial.SSgt. Griggs: It's just too hot man^But room temperature?Please, A beer should be ice cold!Captain Price: A lager maybe. or a glass of water like you drink. But a point of stout?SSgt. Griggs: I'm gone have to school ya both when we get back stateside.Gaz: Either way, we're stopping in London first. I'm buying.SSgt. Griggs: Well, at least the world didn't end^Hit it.前敌委:首选撤离点被摧毁了,备选撤离点是赶往桥的南部。前敌委: 敌人的数量很多格里几中士:外面酷热难耐呀,室内会好点吗? 好想喝凉啤解渴呀!普莱斯上校:要更多的,或者大杯的清水,试试烈性黑啤?格里几中士: 回去我马上就进学校深造。盖茨: 随便啦,我们先去伦敦,我埋单。格里几中士:唉,反正我们还活着,战斗吧Epilogue1, Mlie High Clubunknow A: We are going deep and we are going hardunknow B: Surely can be serious.unknow A: I'm seriousunknow B: And I wish we come early队员A: 我们要进入内部了,战斗会很严酷队员B:要严肃对待队员A: 我很清楚队员B:希望我们没有来晚COD5么找到COD6别急..........还没译出来= =!
绝妙蓝调
你好、朋友!行业是真实的可以考察,也可以做,根据你自身的条件来分析不要盲目的跟风关于这个行业真的不想刻意的说太多的负面信息!!行业不是直.销,也不是传销,更不是集资。..交···流···.```..27 1....4 0 1 6```8 2 2...........它是像社保一样,通过一个平台把社会零散的资金通过市场倍增原理集中起来,按照一定比例重新分配,让参与的人按先后顺序,和能力大小逐 步快速富裕起来,最终达到共同富裕的目的。当今整个中国都已进入金融、智慧、人脉资源整合时代谁把握了时代前进的脉搏,谁跟上了社会 发展的趋势谁就拥有财富,谁就有可能得到整个社会的尊重和认可。随着全球金融风暴的愈演愈烈,消费市场的整体疲软,实体产品的普遍瘫痪,传统行业的日趋竞争 ,股市行情的长期不稳定,保险市场的全国普及,房产经济的泡沫发展,直销公司的炒作与产品的 泛滥。逐渐会有越来越多有超前意识的人把自己闲散的资金投资到这个行业中来,这种模式是中国 当前市场经济形成的必然产物,它能够使资金迅速积聚,而这种积聚又迅速转化为生产力和消费资 本,从而带动了当地各行各业的发展。......交···流···```..1 04 ``....``0 6 59..```..988首先你看看你是否具备做行业的条件第一:要有强大的经济作为后盾:第二:你是否有强大的人际关系第三:你能否承受得住亲人朋友的不理解核心提示,千万不要跟风!
Xiaonini71
剑圣- (英雄,城镇中心) =建造音效= - I obey the six vengance! =选定音效= - I am yours! 我属于你! - Ohh! 噢! - Yesa, Lord!* 是,主人! - What task is there?有什么任务? =行动/执行动作音效= - I hearo and obey!* 我听从命令!(剑圣说的是日式英语……把r音发成鲁等) - Hai! 日语,嗨咿! - Excellent choice! 完美的选择! - Yes, huh! 是,哈! =骂玩家音效= - Snatch the pebble from my hand, grasshopper! - My a blade can cut through armor, and still cut a tomato!* 我的刀可以切穿盔甲,切到里面的番茄(心脏) - Twin blade action, for clean, close shave everytime! 看我的双刀流……每次都可以把脸刮的很干净~(剔须刀呀?) - Wasabi! 日语,芥末 (……剑圣整个一日本武士) =Attack Sounds= - [.vs 英雄] For the burning Blade! 为了燃烧之刃 - Taste a* my blade! 尝尝我的利刃 - Ailease! *喊声* - Hooah! *吼声* 先知- (英雄,城镇中心) =建造音效= - The future is ours! 未来属于我们! =选定音效= - My eyes are open. 我洞悉一切 - Seeing is believing! 眼见为实 - Do you need my counsel? 需要我的忠告吗? - Destiny awaits. 命运在等待 =行动/执行动作音效= - It is certain. 确信无疑 - Of course. 当然 - I see. 明白 - Watch out! =骂玩家音效= - I see dead people. 我看见死人了(开地图秘籍哦,果然是farseer) - Touch you tongue to mine! 敢用你的舌头舔我! (狼的呻吟声) - Concentrate and ask again. 思想集中一点!再问我一遍 - Outlook not so good. 前景不太理想(暗指微软的outlook不太好用) - Reply hazy. Try again! 回答的摸棱两可,再说一遍! =攻击音效= - [.vs 英雄] Spirits of Earth and Storm, strike! 大地与风暴的灵魂啊,攻击吧! - Strike! 进攻! - Look out! 注意! - Attack! 进攻! 牛头人酋长- (英雄,城镇中心) =建造音效= - I have an axe to grind! 我有把斧子要磨 =选定音效= - - I stand ready! 我准备好了 - Your command? 你的命令? - Your order? 你的指示? - What would you ask of me? 你要我做什么? =行动/执行动作音效= - Done! 完成! - For my ancestors!为了我的祖先们! - An excellent plan! 好计划! - Yes Chieftan? 是,酋长?(他自己也是酋长哦) =骂玩家音效= - Mmmm. My back is killing me! 唔,我的后背要了我的命。 - I need to take a load off! 我需要减轻负荷。 - Rrrrggg! I think I have a splinter! 呃啊~~~~我想我的骨头碎了! - These poles are heavy, I should find someone else to tote em!这些柱子好沉啊,我该找别的人来背它(找个真人来作我的图腾) - I used to have to go to war uphills, both ways!我以前打仗的时候还得上坡,两个方面…… - Your way, right away! 一是你上,二是马上 =攻击音效= - [.vs 英雄] For the War Chief and the Tribes! 为了酋长和部落! - For the Tribes! 为了部落! - Honorguide me!* 荣誉引导着我! - None shall pass! 把命留下! 恶魔猎手- (英雄,城镇中心) =建造音效= - At last, we shall have revenge! 终于,我们可以报仇了! =选定音效= - The time has come. 是时候了 - We must act! 我们必须行动了! - My blade thirsts 我的刀刃渴望着…… - Quickly! 快! - Command Me! 命令我吧! =行动/执行动作音效= - [思想控制] You are spellbound!*** 你已经着魔了 - [蜕变] Time to raise hell! 呼唤地狱的时刻到了 - [吸魂] Your soul is mine!*** 你的灵魂属于我 - [鬼怪视界] Hide no longer!*** 你无处可藏 - Anatorettador!** 精灵语 - Though I be damned! 就算我是被诅咒的! - Duranacal.** 精灵语 - At last. 终于 - Hmmm. 唔 =骂玩家音效= - I shall fight fire with fire! 我要以火焰来克制火焰。 - Chaos boils in my veins! 混沌的力量在我血液中沸腾 - Demon blood is thicker than... regular blood. 恶魔之血浓于……一般的血 - I like my enemies dead and my blades flaming. 最爱看敌人死在我燃烧的刀刃下 - I love green trees! (注解: 这个很粗暴. 在游戏中其实是倒过来的, 我不想把它拼出来所以我把它倒过来了. ) - You will perish in flames (咳嗽声) Ops, sorry! 你将在火焰中毁灭(咳嗽)哦,对不起! - Darkness called, ... but I was on the phone, so I missed him. I tried to *69 Darkness, but his machine picked up. I yelled: "Pick up the phone Darkness", but he ignored me. Darkness must have been screening his calls. 黑暗之王一度召唤我,……但我在打电话,所以我错过了。我试着回拨给他,但只听到录音留言。我喊道:“拿起电话呀,黑暗之王”,但是他不理我。黑暗之王一定是屏蔽了他的电话。 =攻击音效= - [.vs 英雄] For Calendor! 为了Kalimdor - None shall survive! 挡我者死! - Your blood is mine! 喝你的血! - Run for your life! 快逃命吧! - Revenge! 复仇! 丛林守护者- (英雄,城镇中心) =建造音效= - I must safegaurd the land! 保护大地是我的职责。 - =选定音效= - Is there danger? 有险情吗? - Command me. 命令我吧 - Who threatens the wilds? 谁在威胁着大自然? - The time is now. 就是现在 - Nature is restless. 大自然永不宁静 =行动/执行动作音效= - [自然之触] Everything I touch dies or comes back to life! 我的触碰带来死亡和再生! - [扼死藤] This should weed out a few! 这些杂草应该清除 - [荆棘] You mess with the branch, you get the thorns! 你跟树枝战斗,就得面对荆棘。 - [宁静] The calm, before the storm. 暴风雨前的宁静 - By the spirits! 以精灵们的力量! - For Calendor! 为了Kalimdor! - Well, there it is. 好,在那边 - So shall is be. 理应如此 - Naturally. 自然而然 =骂玩家音效= - My father was mounted over someone''s fireplace. 我父亲是画在壁炉上方的座骑 - Feel natural, nature''s way. 感受大自然的自然 - Don''t let the doe hit you on the way out! 那些母鹿要来扁你了 - When I Attack, part 3. 当我攻击时,第3部分 - Free rides for the ladies MM免费骑哦 - Heard up! 收到! =攻击音效= - [.vs 英雄] Smite the defilers of the land! 给污染者以致命一击! - Feel nature''s wrath! 感受自然的愤怒! - Death to all defilers! 污染者,受死! - None shall harm the wilds! 没有人可以伤害大自然! 月亮女祭祀- (英雄,城镇中心) =建造音效= - Warriors of the night, assemble! 夜之战士们,集结起来! =选定音效= - We are poised to strike! 我们随时准备战斗! - We must act! 我们得行动了! - I am vigilant! 我时刻警惕着! - Trust in my command. 相信我的指挥吧! =行动/执行动作音效= - [月光] Godess, grant me sight! 女神啊,赐予我慧眼吧! - [月反射] Let me bounce this off you. 从你身上反弹吧! - [灼光] Highbeams on! 强光照射! - [强击] Shoot to kill! 射杀! - [黎明] Darkness falls across the land. 黑暗降临大地(知道MJ的Thriller吗?Darkness Falls Across The Land ,The Midnight Hour Is Close At Hand,Creatures Crawl In Search Of Blood……''Cause 死亡骑士- (英雄,城镇中心) =建造音效= - The pact is sealed! 契约已订! =选定音效= - You called? 你召唤我吗? - My patience has ended! 我的耐心已尽! - I am the Darkness! 我就是黑暗! - My vengence is yours! 你就是我的复仇! =行动/执行动作音效= - Let battle be joined! 加入战斗! - As you order! 听从命令! - Hiyah! 嗨呀! - At last! 终于! - For the Lich King!为了巫妖王! =骂玩家音效= - Has hell frozen over yet? 地狱还没有冻住吗? - I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命骑士之一。 - I hate people, but I love gatherings! 我恨人们,但我喜欢收藏品 - I''m a Death Night Rider! Muh ha ha ha 我是一个死亡骑士(死掉的夜骑士)!啊哈哈哈 - Blueca!** - Don''t touch me... I''m evil! 别碰我……我是邪恶的! =攻击音效= - [.vs 英雄] Let terror reign! 让恐惧统治一切吧! - Feel my rath! 感受我的愤怒! - Ride or die! 逃跑还是受死! - By Nazul! 以Ner ''zhul的名义 恐惧之王- (英雄,城镇中心) =建造音效= - The night beckons! 夜在召唤! =选定音效= - Greetings! 向您问候! - What, mortal? 什么事,凡人 - What is it now? 现在呢? - I must hunt soon! 我立即行动! =行动/执行动作音效= - That was my plan! 正是我的计划! - Agreed! 同意! - Very well. 很好! - You thought of that? 你也那么想? =骂玩家音效= - If I have wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,为什么我总是步行? - (电话铃声) Yes? Arrgghh! For the last time, I''m a Dread Lord, not a Drug Lord! 喂?啊!!我说最后一次,我是一个恐怖魔王,不是毒品王! - This is not a dress, it''s the standard Dread Lord uniform!这不是一般的服装,这是恐怖魔王标准套装! - Dress to kill! Blah! 是穿来杀人的!废话! - (电话铃声) Yes? Darkness, hey, what''s up? The Demon Hunter left you a message? No, I don''t have his number. 喂?黑暗之王吗?嗨,情况如何?恶魔猎手给你留了条短信?哦,不,我没有他的号码。 - And then, after I overthrow this fool... Oh! Hello! I didn''t know you were there. 然后,我揭穿这个笨蛋……啊,喂,我不知道你在那 - Imbisile! 不可思议 =攻击音效= - [.vs 英雄] Your soul is mine! 你的灵魂属于我! - I hunger! 我饥渴! - Deathrageous! 死之怒! - Die! 死吧! 巫妖- (英雄,城镇中心) =建造音效= - The ancient evil survives! 远古邪恶生还了! =选定音效= - I am sworn to Nazul! 我效忠于Ner ''zhul ! - Thy bidding? 你的命令? - Direct me! 指示我吧! - Yours to command! 由你指挥! =行动/执行动作音效= - [清醒] Cllleeaarrr! 了 解!!! - [冰霜铠甲] Nazul protect them!Ner ''zhul保护他们! - [冰河] Freeze! 结冻吧 - [召唤冰龙] Rise from your grave! 从坟墓中复活吧! - So be it! 正是如此! - By your words! 听你的! - It it destined! 这是宿命! - Dead man walking! 死者在行走啊! - Chilling! 颤抖吧! =骂玩家音效= - Could you chew that up for me? 能帮我咀嚼一下吗? - I''m so poor, I don''t even have calcium deposits! 我真可怜,我甚至连个钙质的驱壳都没有。 - I am the Ghost of Warcraft past.我是魔兽之幽灵。 - I hear that banshee''s a real screamer! 我听见女妖还真是能喊哪! - You should see the skeletons in my closet! 你该看看我橱子里的骷髅! - Im hoe chap!** - All the ladies dig rigor mortis. 女人们在掘坟。 - You are the Weakest Link, goodbye! 你是最烂的链接,再见 =攻击音效= - [.vs 英雄] For the burning Legion! 为了燃烧军团! - Embrace the end! 接受这个结局吧! - I will crush you! 我要灭了你! - Embrace the cold!接受寒冷吧! 大法师- (英雄,城镇中心) =建造音效= - This had better be worth it! 这样做最好值得! =选定音效= - You require my assistance? 需要我的协助吗? - What is it now? 现在如何? - Get on with it! 继续! - Well? 什么? =行动/执行动作音效= - I can hardly wait! 我不能再等了! - Perfect! 好极了! - Whatever! 怎样都行! - Fine! 很好! =骂玩家音效= - Don''t you have a strategy? 你就不能有点战略吗? - Your prattle begins to annoy me. 我开始对你的天真感到厌烦了 - You''d best stay clear of me, or I''ll turn you into a mindless sheep! 你最好别碰我,不然我会把你变成一只没大脑的绵羊! - I don''t waste my magic on just anything! 我不会随便浪费我的魔法的 =攻击音效= - [.vs 英雄] For glory! 为了荣誉! - To battle! 战斗啊! - For glory! 为了荣誉! - Nimflorie frostades seda!** (吟唱咒语) 山丘之王- (英雄,城镇中心) =建造音效= - Alright, who wants some? 好吧,谁想来试试 =选定音效= - Aye? 什么? - Wait ''til you see me in action!* 等待行动指示 - Give me something to do! 让我做点事吧 - Hmmmph! 恩! =行动/执行动作音效= - Brilliant! 英明! - I''m coming through! 我来了! - Move it! 行动! - Out of my way! 让开! =骂玩家音效= - Could you put some bonus points in my drinking skills? 你能给我的喝酒技能升几级吗? - Any fish and chips shops about here?* 这附近有炸鱼土豆片卖吗? - I think it''s time for a nippy sweetie!** 我认为该吃点心了。 - What the bloody hell are you playin'' at?* 该死的,你在玩些什么啊? - There''s nothing more motivatin'' than fightin'' with a bad hangover!* 喝的烂醉然后打仗最爽了! - Where''s the pub? 酒馆在哪? - Let''s get PIST! 去喝个痛快吧! =攻击音效= - [.vs 英雄] For Kazmodon!** 为了Kazmodon! - To arms! 拿起武器! - Death comes for ye!* 死神来找你了! - I''ll run em through!* 我来搞定他们! - Watch this! 看这招! 圣骑士- (英雄,城镇中心) =建造音效= - I live to serve all believers! 我为服务信徒而生! =选定音效= - What would you ask of me? 您要我做什么? - I am not afraid! 我没有恐惧! - Let me face the peril! 让我来面对危险! - At your call! 为您效劳! =行动/执行动作音效= - [驱魔] Strike down upon thee with great vengance and fury! 以复仇的愤怒力量击倒汝! - As you wish! 随你所愿! - For honor! 为了荣誉! - For my people! 为了我的人民! - It shall be done! 理应如此! =骂玩家音效= - It''s hammer time! 该抡起锤子了! - I want to be your sledge hammer! 我愿成为您的巨锤! - Touch me not, I am chaste! 别碰我,我是纯洁的 - No, is that your final answer? 不,那就是你最后的回答? - I have bad brethren 我已经有很多兄弟了。 - Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity! 那是剑吗?奢侈!那是马吗?懒惰!那是头盔吗?虚荣! =攻击音效= - [.vs 英雄] In Lightbringer''s name, have at thee! 以光明使者的名义,进攻汝! - Justice will be served! 公正终将得以伸张 - Defending your name! 捍卫您的名誉! - Death to the infidels!异端者死! UD-黑暗游侠 My bow is ready!我的弓箭准备好了 I will aid you!我会帮你的! Let the Living Beware!活着的,当心了! If DEAD is your wish?死亡是不是你的愿望? If I Must!我一定要这样? I'll Go!我会去的! Orders ever end?任务什么时候才完啊? Call Death!呼唤死亡! You're the Lucky one!你是幸运的! NT-兽王 I hear the call of the Wilds!我听见野外在呼唤我! Unleash my strength.释放力量! What lies before me?什么出现在我面前? Unleash the Beast!放出野兽!(关门!放狗) NT-熊猫 Fresh, fruit and Beer!肉、水果,还有……啤酒! You sees a little Hushed.你看起来有点害羞。 Now you're in danger!现在你有危险了! Prepare to get Crashed!准备被击垮吧! BL-深渊领主 I come from the darkness of the Pit!我从黑暗的深渊来! I bring darkness!我带来了黑暗! You failed to amuse me!你没能逗我开心! Fearful!令人胆战心惊的…… This will please me!这才能取悦于我! HUM-血法师 Burning, to avenge!燃烧,为了复仇! Do you see something?你看到什么了吗? Evil is near!邪恶正在靠近! I'm here, Mortal!我在这,凡人! Ah... Child's play... 啊…小孩子把戏… For K****!为了奎尔萨拉斯! They Shall Burn!我要烧了他们! Naga-娜迦女海巫 I stand ready!我准备好了! Is it time?有时间吗? Our will Shall be done.我们的意愿即将完成! Time is short, Mortal!没时间了,凡人! By your Command!由你指挥! Brilliant!英明! In a sorrow's name!以悲哀之名 For the Emperers!为了君主! NE-守望者 Justice has come!正义降临! I'm the Iron Hand of Justice!我是正义的铁手! Let the Hunt begin!开始追捕吧! Understood!明白! I can taste their fear!我能尝到他们的恐惧! They shall not escape!他们逃不掉了! I am a LAW!我就是法律! ORC-暗影猎手 Want to see something real SCARY?想看看真正可怕的东东吗? Who do I kill first?我该先杀谁呢? Use my power!用我的力量! Who be my next Victim?谁将是我的下一个受害者呢? Move faster!走快点! It be a pleasure!乐意效劳! Killing be easy!杀人很简单! UD-地穴领主 From the Deeps, I come! 我来自地底! For the Frozen throne!为了冰封王座! Speak!说话啊!(有屁快放!) I've heard the Summons!我听见了召唤! I serve only for the Frozen Throne!我只为冰封王座服务! I'll see to it!我会去调查的! I'll consume the living and the Dead!我将缠绕死人…和活人! 最后这点是摘抄别人的````