*和氣生財***
The Rose中文歌词 westlifeSome say love, it is a river,that drowns the tender reed.有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂Some say love, it is a hunger,an endless aching need.有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔I say love, it is a flower,and you its only seed.我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,这是一个不曾离开却也不曾给予的人And the soul afraid of dyin',that never learns to live.那畏死的灵魂,再无法生存When the night has been too lonely,And the road has been to long太孤寂的夜,太漫长的路And you think that love is only,For the lucky and the strong你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows只记得冬日里,当天空中雪花飘飞Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
南瓜冰妈
the rose的中文歌词 Some say love it is a river 有人说爱是一条河 That drowns the tender reed 它淹没了柔弱的芦苇 Some say love it is a razor 有人说爱是剃刀 That leaves your soul to bleed 它让你的心流血 Some say love it is a hunger 有人说爱是渴望 And endless aching need 和带来无尽痛苦的需要 I say love it is a flower 我说爱是一朵花 And you its only seed 而你是它唯一的种子 It's the heart afraid of breaking 是那颗怕受伤的心 That never learns to dance 它从不学跳舞 It's the dream afraid of waking 是那个害怕醒来的梦想 That never takes the chance 它从不抓住机会 It's the one who won't be taken 它是那个不会被带走的人 Who can not seem to give 他不会假装去付出 And the soul afraid of dying 是那颗害怕死去的心 That never learns to live 它从不学着生活 When the night has been too lonely 当夜晚显得太过寂静 And the road has been too long 路显得太长 And you think that love is only 而你又认为爱只 For the lucky and the strong 属于那些幸运儿和强者的时候, Just remember in the winter 只要记住,在冬天 Far beneath the bitter snow 在苦涩的雪底下 Lies the seed that with the sun's love 种下带着阳光爱意的种子 In the spring becomes the rose 在春天它就会变成玫瑰 Some say love it is a river 有人说爱是一条河 That drowns the tender reed 它淹没了柔弱的芦苇 Some say love it is a razor 有人说爱是剃刀 That leaves your soul to bleed 它让你的心流血 Some say love it is a hunger 有人说爱是渴望 And endless aching need 和带来无尽痛苦的需要 I say love it is a flower 我说爱是一朵花 And you its only seed 而你是它唯一的种子 It's the heart afraid of breaking 是那颗怕受伤的心 That never learns to dance 它从不学跳舞 It's the dream afraid of waking 是那个害怕醒来的梦想 That never takes the chance 它从不抓住机会 It's the one who won't be taken 它是那个不会被带走的人 Who can not seem to give 他不会假装去付出 And the soul afraid of dying 是那颗害怕死去的心 That never learns to live 它从不学着生活 When the night has been too lonely 当夜晚显得太过寂静 And the road has been too long 路显得太长 And you think that love is only 而你又认为爱只 For the lucky and the strong 属于那些幸运儿和强者的时候, Just remember in the winter 只要记住,在冬天 Far beneath the bitter snow 在苦涩的雪底下 Lies the seed that with the sun's love 种下带着阳光爱意的种子 In the spring becomes the rose 在春天它就会变成玫瑰
Baby大太阳
Some say love, it is a river 有人说,爱就像滔滔大河that drowns the tender reed. 溺死那弱不经风的芦苇Some say love, it is a razor有人说,爱就像一把锋利剃刀that leaves your soul to bleed. 让人的灵魂流血不止Some say love, it is a hunger,有人说,爱就是永远满足不了的欲望an endless aching need.伴随着永无休止的痛苦I say love, it is a flower,我说爱,是一朵花and you its only seed.而你,是唯一能让花朵绽放的种子。It’s the heart afraid of breaking 害怕受伤的心that never learns to dance.永远也学不会翩然起舞It’s the dream afraid of waking害怕苏醒的梦that never takes the chance.永远也不会成真It’s the one who won’t be taken,不懂得付出的人who cannot seem to give, 也不会得到回报and the soul afraid of dying害怕死亡的灵魂that never learns to live.也永远不知道怎样活着。When the night has been too lonely当孤独伴随着夜晚降临的时候,and the road has been to long,当前方的路遥遥无期的时候and you think that love is only 当你认为,只有那些幸运和强大的人for the lucky and the strong,才会拥有爱的时候just remember in the winter别忘了,far beneath the bitter snowslies the seed that with the sun’s love阳光早已把她的爱种在那寒冬厚雪之下in the spring becomes the rose. 在春天的时候, 玫瑰就要盛开了。
koko乔纳
歌名:The Rose填词:Amanda McBroom谱曲:Amanda McBroom原唱:Amanda McBroom中文歌词(翻译):那朵玫瑰花有人说爱是一条河会淹没轻柔的芦苇有人说爱是一把剃刀让你的灵魂流血有人说爱是一种焦渴一种无尽的带痛渴求而我说爱是一朵花而你则是唯一的种子如果心儿害怕破碎就永远无法学会起舞如果害怕从美梦中醒来就永远也抓不住机会如果不愿付出就永远没有回报如果灵魂害怕去死就永远学不会怎么去活当夜晚太过寂寞当前路太过遥远或者当你认为只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候你要记得在厚厚的积雪底下一颗种子一直都在那里躺着等春天的阳光洒下它会绽放成最美的玫瑰
Flora已被注册
《The Rose》
填 词:Amanda McBroom
谱 曲:Amanda McBroom
歌曲原唱:Amanda McBroom
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
请记住,在冬日那片酷雪下
Lies the seed that with the sun's love
深藏着一粒种子
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
扩展资料:
《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。
影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
《The Rose》这首感人至深的歌曲多年来始终深受喜爱,除在1979年的电影《The Rose》(歌声泪痕)中作为主题曲,由Bette Midler首唱发行,并夺得了白金单曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破仑)(2004)也使用了此曲,此外高畑勋的作品《おもひでぽろぽろ》(岁月的童话)(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,由はるみ(北村春美)演唱。
黑眼圈砸死你
1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda2.歌词:some say love,it is a river that drowns the tender reed. 有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇 some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed. 有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂 some say love,it is a hunger,an endless aching need. 有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬 I say love,it is a flower,and you it's only seed. 我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子 it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance. 害怕受伤的心,不会真正的律动 it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance. 害怕苏醒的梦,只能千篇一律 it's the one who won't be taken,who cannot seem to give. 那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你 and the soul,afraid of dyin',that never learns to live. 而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛 when the night has been too lonely,and the road has been too long, 当长夜太过孤单,前路太过漫长 and you think that love is only for the lucky and the strong, 你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者 just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed, 这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下 that with the sun's love,in the spring becomes the rose 一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰