馨怡FANG
关于盲人"看"到的世界是怎样的?大部分人的第一反应可能是:一片漆黑吧。可仔细想一想,要知道什么是黑色,盲人首先得能够感知到颜色是什么。
对于先天失明者来说,由于眼睛无法将光信号传到大脑视觉皮层,在没有视觉信息加工的情况下,看到的实际上是一片"虚无"。
这样的"虚无"是怎样一种体验呢?确实很难想象,不过有两种简易方法可供参考。
虚无
1.想象用你的手肘去"看"是怎样一种体验。你无法用这样的方式"看",这就对了,反正不是黑色。
2.闭上其中一只眼睛,此时在这只眼睛里你什么也"看"不到。这也是类似"虚无"的体验。
对于后天失明者来说,因为有过对颜色的体验,所以有颜色的概念,甚至可以较为准确地表达颜色。有意思的是,后天失明者会"看"到不同颜色的零星火花或者光点(如下图所示),甚至出现邦纳症候群等视幻觉症状,能够看到在动的人、鸟、车辆、建筑、图腾等幻象。这主要由于视力缺损导致大脑过度补偿。
确切来说,“盲人”也分为多种,比如根据视力损失程度不同而区分的“全盲”与“低视力”,根据视觉障碍原因而区分的“先天”与“后天”。相比概念上偏指“全盲”的“盲人”,更合适的统称应是“视力障碍者”。先天全盲者,由于缺乏对颜色的概念,也感受不到光信号,他们对世界的感知更像是“一片虚无”,就像用后脑勺去“视物”,只能感知到一种“不存在”。因后天原因导致的视障人士,可能会因为曾经对颜色与光的经历,在大脑视觉区域的作用下“看到一片黑色”,或想象出合理的色彩。
视障群体中,更大比例的是先天与后天导致的“低视力者”,他们可能也有微弱光感,但难以将世界看得清晰。
容嬷嬷201
我眼里一片黑暗,却挡不住心中的光明.
2020年高考,有位盲人考生参加了高考,而且考了650多分,他的努力让很多明眼人汗颜,眼前的黑暗没有让他放弃未来,更没有放弃自己,励志的人生仿佛永远都是别人的,我们只知道躺在床上刷手机。可能因为我们没有失去过什么,所以在自己读书工作和生活中,才不知道努力是什么。
天才是百分之一的天分和百分之九十九的努力,可是真正努力过之后才知道,那百分之一有多重要,杨佳就是有这百分之一的人。杨佳是1963年生人,15岁就考上了郑州大学英语系,她是普通家庭出身,父母也都是凡人,可是这更显示出她的确是天赋异禀。七十年代的大学生有多珍贵自不必说,19岁大学毕业她被分配到留校任教,她的同龄人还在上学,她就已经成了他们的老师了。
毕业以后她的传奇并没有结束,任教三年她一直在学习,而后她考上了中科院的研究生,那可是真真的人才了,而研究生毕业以后她再次被留在中科院任教,成为最年轻的中科院讲师。作为老师她把自己的努力都传递给自己的学生,不仅自己优秀,教出来的学生同样优秀。同时她的终身大事也有了着落,生活本该一直顺遂幸福。可是到了1992年,杨佳才29岁,有一天她突然看不见了,突然失去视力她的生活都不能继续了,老公也因此离她而去,雪中下冰雹令人心寒。
对于一个女人来说,对她最好的男人就是自己的父亲了,因为父亲永远不会嫌弃自己,更不会背叛自己。杨佳在老公离开以后,感觉生活像是陷入了泥潭,无法工作,自己没法生活,幸好还有父亲一直鼓励自己,支持自己。八年时间,她不但适应了自己的生活,还以盲人的身份考上了哈佛大学的研究生,是哈佛历史上第一个盲人研究生,她就像是一个弹簧,头被弯到了最下面,但是韧劲依然在,只要有松口她就立马反弹回来了。从哈佛回来以后她有重新站上了讲台,生活依旧精彩。
有的人眼不盲但是心盲,有的人眼盲但是心明。就算世界在眼睛里失去了色彩,在人心里也不会失去的。有些人出生以来就没有见过世界的颜色,可是他们依然光明的生活着,不过比正常人更加辛苦。我们只需要用脚走路,用腿奔跑,他们却需要用手一步一步摸索出道路的方向,用耳朵听出世界的行动,一根导盲杖就是他们在路上的依仗,虽然现在导盲犬可以帮忙,但是导盲犬训练太过复杂困难,数量太少,而盲人太多,不是所有人都能有机会有导盲犬帮忙的。如果可以,希望每个路人都可以成为他们的助力,在拐弯处告诉他们一声,在台阶上慢慢跟随一下,在需要用眼睛的时候善意提醒一下,用心的帮助才是最好的帮助。
小红红黑黑
上周知新共学翻译群的练习遇到这样的句子: 中国同意不让自己征收的平均关税超出10%的上限。该体系的创始成员巴西的这一上限是31. 4%,印度是48. 5%。 当时我们整理的一个思路是,把前后句隐藏的对比表达出来,并以此作为两句话之间的衔接,遂有了: China agreed to put a 10% cap on its average tariffs. Contrast that with Brazil, a founding member of the system, with the ceiling at 31.4%, and India, at 48.5%. 表示A与B的对比,可以在第二句用contrast A with B的句型。从语法上看,这是一个祈使句,意思是把A与B做比较,B后面可以跟同位语或定语从句,详述B的情况。 比如经济学人之前的一个句子: Contrast that with Infosys, an Indian technology firm, whose own retired founder succeeded in getting its boss to quit on August 18th. 不同于印度科技公司Infosys,该公司已经退休的创始人成功使现任老板于8月18日宣布辞职。 这里顺便总结一下其他表示对比的英文单词或词组,方便大家日后在翻译或写作中替换使用,不重样。部分例句选自往期经济学人文章。 最简单的比较,不突出优劣好坏之分: in comparison with sth,when compared with sb./sth.(与…)相比较 When compared with navigation by white cane in one of MIT’s famously crowded hallways, it reduced blind students’ collisions with others by 86%.在麻省理工学院某条出了名拥挤的走廊里,和使用导盲杖相比,这套设备让盲人学生撞到其他人的次数减少了86%。 by comparison By comparison, analysis published in 2016 found that trade with China between 1999 and 2011 may have left America with 2m fewer jobs than it would otherwise have had.相比之下,2016年公布的分析指出,1999年到2011年与中国的贸易可能让美国减少了200万个工作岗位。 by contrast (to/with) Light coming from other directions, by contrast, is cancelled through destructive interference.相反,来自其他方向的光线则通过破坏性干涉被抵消。 In contrast (to/with) In contrast, the IT of most Chinese companies is underdeveloped. “They can jump directly to the cloud,” says Ji Xinhua, the founder and chief executive of UCloud, a smaller but fast-growing cloud provider.而在中国,大部分公司的IT系统都不完善。“它们可以直接跃上云端。”规模较小但发展迅速的云服务提供商UCloud的创始人兼首席执行官季昕华说。 如果想要强调反差直达,可以用 stark, marked, sharp 等形容词,比如 (in) stark / marked / sharp etc contrast to sth. 表示与…形成鲜明对比: The winter heatwave in California is a stark contrast to the below-freezing temperatures on the East Coast. 加州的冬季热浪与东海岸的零下气温形成了鲜明的对比。 如果想要体现出“比得上”、“比不上”,则还可以使用更加确切的词,比如: dwarf vt. 使显得矮小;使相形见绌 The young men and women seem lost in their designer clothes, dwarfed and dehumanised by their possessions,as if ownership gone into reverse.这些年轻的男男女女似乎迷失在他们的名牌服装中,他们的财物使他们显得渺小、没有人情味,就好像这种所有权关系颠倒了一样。 outshine/overshadow vt. 优于,使黯然失色 Several new players outshone the veterans. 几名新选手使老将们黯然失色。 eclipse vt. 使黯然失色 In recent years Japan's economy has been eclipsed by that of China, which has overtaken its neighbor to take second place on the back of rampant growth. 近年来,中国发展迅猛,已取代邻国日本成为第二大经济体。 put sb./sth. to shame 使……相形见绌 When machines can put humans to shame in performing the routine job-specific tasks that Infosys once took offshore, it makes sense to think about the skills that computers find harder to learn. 既然在执行日常的、与特定工作相关的具体任务时,机器已经能让人类相形见绌,那么思考那些电脑较难掌握的技能便顺理成章。 pale beside/next to sth., pale in/by comparison (with/to sth.), pale into 相形见绌;显得逊色 Last year's riots pale in comparison with this latest outburst of violence. 去年的骚乱与最近这次暴乱相比,可说是小巫见大巫。 When someone you love has a life-threatening illness, everything else pales in comparison. 当你所爱的人得了致命的疾病时,其他的一切就都显得不重要了。 如果是能够比得上,二者相当,则可考虑以下表达: be on a par (with sth.):(与某事物)水平(水准)相同 The remaining half-billion or so are on a par with the most destitute bits of Africa. 最后剩下的约五亿人处境与非洲部分最贫困的地区接近。 answer n. 足以媲美的人;堪称相当的事物 More than a decade ago the government declared that the Binhai New Area, a vast development in Tianjin, would be north China’s answer to Shenzhen and Pudong. 十几年前,政府声称,中国北方庞大的滨海新区可与深圳和浦东相媲美。 rival vt. 与…相匹敌;比得上 You will find scenery to rival anything you can see in the Alps. 你能看到的景色可与你在阿尔卑斯山所见的景色相媲美。 parallel vt. 与…媲美;比得上 a level of achievement that has never been paralleled 绝无仅有的最高成就
优质英语培训问答知识库