米帅峰峰
resume; vita; personal resume
在 resume中,通常包括以下元素:
a. personal data(个人资料)。具体内容以学历为主的简历相同。
b. job/career objective 。
c. work experience(工作经历)。写明自己在每个工作单位的职位、职责和业绩以及工作起止时间。
d. education(学历):雇主重点考虑你的工作经验是否能胜任你所应聘的职位,所以学历只是一个参考的因素,不必以学历为主的简历那样写得详细,只需注明你就读的校系名称、始止时间和学位。
e. technical qualifications and special skills(技术资格和特别技能)。
f. scientific research achievements(科研成果)。
扩展资料
关于个人简历的双语例句:
1、我的个人简历写有我的通讯地址和电话号码?
My address and telephone number are written on my resume.
2、我忘记在我的个人简历里写上我的会计经历了。
I forgot to include my experience as an accountant in my resume.
3、现附上反映我的学历和工作经历的个人简历。
I have enclosed a resume of my educational background and employment history.
4、请允许我提醒您为我写一份个人简历。
May I remind you to write a resume for me?
参考资料来源:百度百科-英文简历
CHA1LUL1ANG
Hello!everyone,mynameisWangfang.(Iamisagril)IamaTravelTrade.08thCertifiedPublicAccountants.Iam20yearsoldnow.Iamischaracteroptimistic,cheerful.Myfavoritesportis:football,badmintonandtabletennis.Iwanttobeanaccounting,becauseIlovemuthverymuch.So,IamneedthisjobandmyhometownisNanchangJinxian.(先声明我是中学生,我已尽力写了,有写词还专门查字典呢,所以请采纳哈!还有啊括号里写的是我是女孩,你如果是男的你就写boy吧)
LiangJin0727
双语简历版式要求
双语简历怎么写?版式有何要求?下面我收集了一些资料供大家参考!
双语简历怎么写?
双语简历,实际上是两个简历的整合。建议各位,不要写一段翻译一段,这样内容太过零碎,而且中国式的书面表达往往会将你的`英文写作,带进茄子坑。
最保险的办法,是先根据英文简历的版式要求,完整的将中文简历写出来,然后,再根据实际情况进行整体翻译。如果你不知道格式或是想懒省事的话,也可以从网上直接下载中英双语简历模板,对号入座,直接填内容即可。
双语简历版式有何要求?
习惯使然,咱们在写作纯中文简历的时候,往往都是天马行空,并不会完全遵守格式要求。可是英文简历就不同了,虽说欧美人思想比较开放自由,但对待简历,他们却表现的十分严谨,所以,在写作双语简历时,版式要求是咱们必须要注意的问题之一。
1、中英文部分版式可不完全一样,但英语简历一定要严格遵守要求。
2、中文在前,英文在后。简历的第一个筛选,是由用人单位HR进行的。处于对他们的尊重(并不是所有HR都精通外语),在排版时,最好将中文简历放在开头。而英文部分,则当成辅助个人语言能力的一个证明。
3、版面整洁,用词精炼。博大精深的中文,往往一个意思能用好几个词汇表达,可英文则不同,表面上看很多词汇意思相近,实际上,用起来却要考虑语法、句型、短语搭配等情况,所以,在写作英文简历的时候,用语一定要精炼、准确。