漂萍过客123
副总经理英文:
1、Deputy General Manager
2、Vice managing director
3、vice president
4、associate General Manager
重点词汇:
1、deputy 读音:英 [ˈdepjuti] 美 [ˈdɛpjəti]
n.代表;副手;代理人 adj.副的;代理的
复数: deputies
2、vice 读音:英 [vaɪs] 美 [vaɪs]
n.恶习;不道德行为;(肉体的)缺陷,疾病;(文体等的)缺点,瑕疵
prep.代替;取代 adj.副的;代替的 vt.用老虎钳夹紧;钳制
复数: vices
3、associate 读音:英 [əˈsəʊʃieɪt] 美 [əˈsoʊʃieɪt]
vt.联想;(使)发生联系;(使)联合;结交
vi.联盟;陪伴同事 n.合伙人;伴侣,同志;非正式会员
adj.联合的;合伙的;非正式的;(性质上)有密切联系的
第三人称单数: associates 复数: associates 现在分词: associating 过去式: associated 过去分词: associated
4、经理 manager、director、有时president也可指经理,在一个企业中,最高等的管理者,可以称之为president。
扩展资料:
Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。一般来说,
vice与president、 premier、 chairman、 minister、 governor搭配;
deputy与director、 chief、head 、secretary、dean、mayor搭配。
似乎可以认为,Vice比Deputy的搭配级别要高。
如:
国家副主席(或大学副校长)=>Vice President
副主席(或系副主任等)=>Vice Chairman
副总理=>Vice Premier
副部长=>Vice Minister
副省长=>Vice Governor
副领事=>Vice Consul
副校长(中小学)=>Vice Principal
以下情况常用Deputy:
副局长=>Deputy Director
副秘书长=>Deputy Secretary-General
副书记=>Deputy Secretary
副市长=>Deputy Mayor
副县长=>Deputy Chief Executive
副村长=>Deputy Village Head
副院长(学院)=>Deputy Dean
副总编 =>Deputy Editor-in-Chief
associate用作"副"时一般用于职称。
副教授=>Associate Professor
副研究员=>Associate Research Fellow
副主编=>Associate Editor-in-Chief
副编审=>Associate Senior Editor
副研究馆员=>Associate Research Fellow
副译审=>Associate Senior Translator
冬眠的羽毛
您好! Assistant General Manager 即是副总经理。
一般在国外的大公司, 最常见的是:
以及
两者简写皆称为AGM。
Assistant General Manager
汉译(字面)上虽是助理总经理, 但实际上地位是副总经理。
而Acting General Manager
是代理总经理,一般如果总经理出差,多数会由Assistant General Manager或公司部门里资深的Director等人,来代理。如果是24小时营业的大公司如酒店企业,那也可能同时是几位经理或副总经理同时轮流代理。
大规模一点的公司,有时会有多达三人以上的副总经理,尤其如上述所讲的那些24小时营运的公司,因为要轮班,出差等等,所以不可能只有一人,除非规模较小或缺人手。
◆◇希望以上有帮到您,来自【百度懂你】团队,满意的话请采纳为满意答案~( =∩ω∩= )~◆◇
英式风情茶
邮电局的“局”比较特殊,实际上它的级别根本不是局级单位“Bureau”,但是名字上依然称为“局”,面积上和职能上仅仅相当于一个Office。事实上比较常用的是Post office就可以表示邮电局了,“Post and Telecommunications Offices”是把“邮电”两个字理解成“邮+电”了,事实上邮电就是邮电,原始的承担职能就是送信邮寄(现在还有邮政储蓄的功能),而“Telecommunications”指的是手机和电话之类的通讯业务,隶属于“电信局”而不是邮电局。上面我已经说明了为什么,实际上使用的又是怎么样呢?你到Google上搜索一下,可以看到邮电局使用Post office的有1,540项记录,而使用Post and Telecommunications Offices的只有寥寥37项记录,而且很多还不是连在一起出现的。邮电局副局长:Deputy director-general of Post Office.
小林绿子UUU
我看到的英文是这样的:邮电局:Post and Telecommunication Bureau,也缩写为P&T Bureau;副局长:deputy director-general; managing director-general vice diretor-general"邮电局副局长"deputy director-general of post and telecommunication bureau
优质英语培训问答知识库