天晴小姐8755
敬酒英语是Toast。
The only man who did not drink was the groom. Traditionally, a new Chinese couple visits each and every table to propose a toast, whereas in the West, a person or persons close to the bride and groom propose a toast.
报道说,举行婚宴时,新郎一般不饮酒。酒席上,新婚夫妇通常为客人敬酒。由报道可知,“敬酒”可表达为“to propose a toast”,有时也可单独用“toast”来表示。
Toast(烤面包片)表示“敬酒”最早可追溯到12世纪。据说,当时英国人喜欢将香喷喷的toast”(烤面包片)浸到酒碗中,这样可以使酒的味道更加香醇可口。
酒席上,人们通常会向贵宾频频举杯,盛赞其就像酒杯里的烤面包片一样,能让整个宴会熠熠星辉。于是,到了18世纪,toast逐渐就有了“敬酒”之意。此外,“toast”还可表示“祝酒辞”。
沙土花生
YMG是烟台日报传媒集团的英文缩写。
烟台日报传媒集团成立于2005年9月,拥有6个直线职能部门、5个事业部、9个子公司。
现拥有《烟台日报》、《烟台晚报》、《今晨6点》、《华夏酒报》、《阅读文摘》、《37度女人》、《优格》、黄海数字出版社、今日系列和水母网站等十个媒体。
旗下媒体:
各系列媒体在集团的战略框架内进行定位和市场运作,《烟台日报》作为党报,是集团的旗舰,致力于树立主流政经大报的品牌形象;
《烟台晚报》秉承"百姓自己的报纸"的办报宗旨,主打市民市场;
《今晨6点》以其前卫现代的版式和"敢说真话,拒绝平庸"的个性,致力于打造"鲁东晨报";
《华夏酒报》目标是做全国最有影响力的行业商报;
《新闻人物》坚持"名人明星娱乐大众"的办刊理念,主打期刊高端市场,是以北京、上海等特大城市市民为目标读者群的杂志;
《阅读文摘》则将目光投向了大众化期刊市场,是一份全国性文摘大刊;
水母网是2000年底创建的一个综合性区域门户网站,是烟台市最权威的网络新闻媒体。