老王09870
trickortreat英[trikɔ:tri:t]美[trɪkɔrtrit][词典]不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗);[例句]Trickortreat!I'maghost.不给糖果就捣乱。我是一个幽灵。万圣节快乐HappyHalloween
卷毛咕咕
不给糖就捣蛋的英文:Trick or treat without sugar
without 读法 英 [wɪ'ðaʊt] 美 [wɪ'ðaʊt]
1、prep. 没有;无;在外面
2、adv. 在缺乏的情况下;在外面
3、conj. 除非
短语
1、absent without leave 擅离职守
2、without cease 不停地
3、without a scratch 丝毫未受伤
4、without fail 必定
5、without a moment's thought 不加考虑
词语用法
1、without作“无,没有”解时其后可接动名词(短语),表示“没有做某事”,动名词短语中动名词常可省略。
2、在口语中, without后的宾语如可在上下文中找到或笼统地指一种状况而不是指任何具体事物,则该宾语可省略。
3、not without是双重否定,实际仍是肯定,语气较委婉。no〔not, never〕...without结构也是双重否定,用以加强语气。
词汇搭配
1、without a break 不间断地
2、without more ado 立即
3、No gains without pains 不劳无获
4、without exception 毫无例外地
5、without end 永久
胖纸没烦恼
意思是“不给糖就捣蛋”“不给糖就捣乱”
不适合翻译成别的呢,因为它是固定情景用语
“不给糖就捣乱”是,外国小孩过万圣节的时候,去邻居家要糖的固定用语。
这是万圣节传统活动,小孩们装扮好去敲邻居门,邻居开门后,小孩们说上一句“不给糖就捣乱”,邻居们就会把糖给孩子
望采纳!