qianmian1015
我翻译的是saint light vanyar,不知道对不对一般来说,hallowed是根据hallow得来的,而hallow的意思是使某人成为神圣的,而且多用于被动,所以我想,用它的缘故是说是神赐予的神圣,而不是自己本身的属性。
皇冠家具厂
原版应该是“the light is with us”关于QS的台词(WAR3)for honor(为了荣誉)what would you ask of me(可以为你做什么)as you wish(如你所愿)let me face the penanlty(让我来面对惩罚)it shall be done(这将被解决)at your call(听从你的呼唤)i am not afarid(我无所惧怕)(有无敌就是牛)出场台词:i live to serve all belivers(我为所有信仰者效劳)补充:pissed(嘀咕)it's hammar of time 该抡起你锤子啦(和狮鹫穆拉丁说的一模一样)I want to be your sledge hammer! 我愿成为你的巨锤)Touch me not, I am chaste! 别碰我,我是纯洁的No, is that your final answer? 不,那就是你最后的回答?i have bad brethren 我已经有很多兄弟了。Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity! 那是剑吗?奢侈!那是马吗?懒惰!那是头盔吗?虚荣![.vs 英雄] In Lightbringer''s name, have at thee! 以光明使者的名义,进攻汝!- Justice will be served! 公正终将得以伸张- Defending your name! 捍卫您的名誉!- Death to the infidels!异端者死![::艾泽拉斯国家地理 BBS.NGACN.CC::]补充:乌瑟尔语音和别的圣骑士不同(网上没有 我自己听的, 会有些错误,见谅)i'm here 我在这里do not fear 不要害怕(和其他圣骑士说的那句 im not afraid 很象)the light is with us 光明与我们同在we shall not falter 我们不应该后退执行动作语音:right! 好的very wise 非常明智for the light 为了光明(圣光)by my honor 我的荣幸攻击:for lordaron 为了洛丹伦for the silver hand 为了白银之手骑士团(他自己是团长)light curse you 光明诅咒你(有气势,我喜欢这句)嘲弄玩家:(点他点多了 嘀咕)i'm getting too old for this 我太老了力不从心了(指照圣光吧 照不动了)my church is the field of battle(我的教堂就在战场上,不太理解,或许有错)my strengh is the holy light 圣光是我的力量(还有一句听不出来了)大叫:for king Taratence 为了国王泰瑞坦斯 !(阿尔萨斯的父亲)