• 回答数

    10

  • 浏览数

    285

小黑君kk
首页 > 英语培训 > 目录英文全称

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

月球的球球

已采纳

cataloguecontents

目录英文全称

324 评论(11)

一抹熙云

1、directory英 [dəˈrektəri] 美 [dɪˈrɛktəri, daɪ-]n.人名地址录,(电话)号码簿;(计算机文件或程序的)目录adj.指导的,指挥的;咨询的;管理的 2、catalogue英 [ˈkætəlɒg] 美 [ˈkætlˌɔɡ, -ˌɑɡ]n.目录,一览表;(美)大学情况便览;展览目录;产品样本vt.为…编目录;登记分类;记载,列入目录;登记(某人、某事的)详情

102 评论(14)

藏青妹妹

如果是小说或者其他书本的目录为:CONTENTS。复数。如果是商品目录的话,为catalogue.

107 评论(13)

小狸露宝1234

Index 是英文目录的意思, content是内容,一般很少用的。

198 评论(12)

腊肉炒豆丝

installerintegitycheckhasfailed.commoncausesincludeincompletedownloadanddamagedmedia.contacttheinstaller'sauthortoobtainanewcopy.-->>完整性检查没有安装常见病因包括不完整的下载和损坏的媒体联络安装程序的作者,来获得新的版本满意请采纳,谢谢你~~

198 评论(11)

爱家酒店

“目录”catalogue ; list ; index ; content [常用复数形态时]catalogue 目录,指一览表名单,如商品目录 list 一览表;目录;名单contents (文章的)目录,章节目录,目次,(演讲稿的)要旨 是这个吗??

153 评论(12)

上善若水maggie

content

132 评论(11)

叽叽咕咕喳喳

content 没错!

166 评论(8)

么么哒ALICE

两种翻译方法都是正确的,但侧重点不同。

1、catalog 一般作“产品目录”,常见于产品宣传手册中。

词汇解析:catalog

英 ['kætəlɔːg] ;美 ['kætəlɔːg]

n. 目录;大学概况手册;商品型录

vt. 做目录;分类说明;名入列表

vi. (商品)在型录中明码标价

例:You can look for the book in the library catalog.

你可以在图书馆的图书目录上查找这本书。

例:These names are to be listed in the catalog.

这些名字将列入目录。

2、contents 一般用于书籍类中。

词汇解析:content

英 ['kɒntent] ;美 ['kɑːntent]

n. 内容; 目录; 含量

adj. 满足的; 满意的

vt. 使 ... 满足; 使 ... 安心

例:Teaching content should be concise.

教学内容要少而精。

例:The book is rich in content and succinct in style.

这本书内容丰富,文字简练。

扩展资料

content 用法

content的基本意思有三:第一,可表示“所容纳之物,所含之物”,指某一物体中所含的具体东西:第二,表示一本书或文章中所包含的“内容”,可以是具体的内容,也可以是抽象的内容;第三,表示某一容器的“容量”或某一物质在另一物质中的“含量”。

content表示“内容”时用单数和复数的意思不同,用复数表示具体的内容,而用单数则表示与形式相对应比较抽象的“要旨,内含”; 在表示“含量,容量”时只能用单数;表示“所容纳之物,所含之物”时多用复数。

content的基本意思是“使满足,使满意”,指做一些让人高兴的事情,以使他人感到满足,其宾语多为人。主要用作及物动词,后接名词或代词作宾语。

content常用于content oneself with结构,表示“满足于…”。

content的过去分词contented可用作形容词,在句中作定语。

content作形容词时意思是“愿意和渴望得到满足的”,这种满足的程度不一定是完全彻底的,但人已不必再为此或为彼而心烦意乱了。后可接with引起的短语或动词不定式,表示“能够这样(做)已经知足了”,有时还可接that从句。

表示一篇文章或一本书的“内容”应用content。

例如:The essay is excellent both in form and in content.

这篇论文在格式和内容上都很优秀。

contents noted (来信的内容已经被注意了)和contents duly noted是商业信函里的陈套语,避免在一般通信中出现。

294 评论(15)

康夫君和小静

从实际使用上来,加不加“s”都可以。另外,上面答案中把catalogue翻译成“目录”不妥,应翻译为“类目”,比如天猫、京东商城里面产品分类那里。

138 评论(11)

相关问答