回答数
6
浏览数
289
夕颜无照
“世外桃源”用英语是 Shangrila, 或 Utopia
小小骷髅
世外桃源shìwài-táoyuán[the Land of Peach Blossoms;utopia retreat;earthly paradise] 晋·陶渊明在《桃花源记》中描写了一个与世隔绝、安居乐业的好地方,用以比喻不受外界影响的地方或理想中的美好地方
迷糊喵星人
“世外桃源”描述的是一个与世隔绝、没有遭到混乱的美好地方,它原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。后也指环境幽静生活安逸的地方。
白白桃花
never never land
晓晓小同学
Peach Blossom Paradise
好吃不懒做也
世外桃源译义:原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。后也指环境幽静生活安逸的地方。借指一种空想脱离现实斗争的美好世界。晋陶渊明撰《桃花源记》,描述一个与世隔绝,未受战乱破坏的理想社会,文中有云:“自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。”后以“世外桃源”借指不受外界影响或理想中的美好境地。《痛史》第十回:“宗仁道:‘这里还有妇女么?’金奎道:‘在下所部的士兵,多是衢州人,所以陆续有接了眷属来的,都住在此处。左右没事,就叫她们做些女红。我这山中便是个世外桃源了。’”
优质英语培训问答知识库