水墲月心时
下车 [词典] debus; get off the bus; [例句]在下一个拐角停下,我要下车。Stop at the next corner. I'm getting out
亿万资金
弯腰英语可译为:bend down。
基础解析:
1、bend down:俯身;屈身;弯腰。
2、stoop:低头;俯身;弯腰;堕落;驼背;弯腰曲背;下扑;猛扑;屈尊。
短语搭配 :
1、弯腰鞠躬:bow。
2、弯腰施礼:bow from the waist。
3、不向金钱弯腰:not bow to money。
相关例句:
1、他个儿高,得弯腰屈膝才能坐进小轿车。
He was so tall that he had to crouch to get into the small car。
2、她弯腰护住脸部,继续奋力前行。
She pressed on, bent low to protect her face。
3、她弯腰弓背,体形异常纤瘦。
She was a drooping, attenuated figure。
4、史蒂文弯腰拾起帽子。
Steven stooped and retrieved his hat。
5、伦威克弯腰系鞋带。
Renwick bent to tie his shoelace。
6、为什么我弯腰摘花时会双手抖动?
Why do my hands quiver when I bend to pick a flower?
7、三个人在雪中一步一弯腰地爬山。
The three of them plodded up the hill in the snow。
8、弯腰驼背,躯体肌肉紧张度不够。
Hunch, body muscle tensity is insufficient。
9、你可杀了我, 但不能使我弯腰。
You may break me, but not bend me。
10、他弯腰地坐在圣诞树旁的沙发上。
He jackknifed on the sofa beside the Christmas tree。
自飘自落
下车的英文: debus let off step-down 参考例句: Get off; descend 下车;动身;脱下(of a bus,coach,etc) allow sb to get off. (指公共汽车、长途汽车等)让某人下车。Shall I get down here for the art Gallery? 去美术馆是在这儿下车吗?( of a vehicle or its driver)stop and allow(a passenger)to get off (指车辆或司机)停下来让(乘客)下车I can let you off at Fifth avenue. 我可以在第五大道让您下车。I can drop you off at Normandy Ave. 我可以在诺曼蒂大街让您下车。Take bus No.76 and get off at the Prince Hotel stop. 乘76路车,在王子饭店那站下车。The pained animal's voice rasped on Scarlett's nerves until she was temped to stop and untie the beast. 那凄惨的叫声使得思卡利特神经一根根地竖起来,几乎要跳下车将这动物放掉。I get off the train. 我下车。Get off, please. 请下车了。debus是什么意思: vt. 卸下 vi. 下车 let是什么意思: v. 允许;让;假设;出租 n. 擦网球 Let it be as you desire. 就按照你的意思办吧。Let in sheathing. 镶进夹衬板。He let go of the pole and let it fall. 他松开那根柱子,让它倒下了。off是什么意思: adv. 掉,下;离开;隔开;切断;停止;;休息;光,完,尽;全部地 prep. 从...离开;从...向下;在...的外面;偏离...;从...分岔;不再从事...;低于... adj. 关着的;停止流通的.;延期的;取消的;不工作的;处于...境况的;萧条的 v.(用于祈使句)走开,滚开;站开 n. 关掉 Is the water on or off? 自来水龙头开着还是关着?The gilt is off. 幻想破灭了。to nip off; to cut off; to break