• 回答数

    8

  • 浏览数

    83

曦若若往
首页 > 英语培训 > 市场英文ing形式

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

狮子猫的吃路

已采纳

sale是卖的意思这是名词 如果要加ing 应为selling

市场英文ing形式

314 评论(11)

脑子已停机

就词性上来说,两者都可以是动词或者名词形式。都是动词的状态下,前者是买卖或者出售的意思,后者是前者的ing形式。都是名词的状态下,前者是市场的意思;后者是指行销、销售,或者营销学。市场营销的英文就是marketing。

174 评论(12)

兔宝宝装饰

sale没有ing形式。

一、基本释义

sale英 [seɪl]   美 [seɪl]

n. 出售;促销

二、用法

1、sale的基本意思是“卖,出售,销售”,可指抽象的出售的行为,也可指具体的出售的动作,还可指某产品的销售总量,即“销售额,销售量”。也可指某商品以低于其原有价格水平的价格出售,即“廉售,贱卖”,还可指某商品的“销路,市场需求”。

2、sale可用作可数名词,也可用作不可数名词,作“销售额,销售量”解时通常用复数形式。

3、sale常用于for sale和on sale短语中,前者意为“待售”,后者意为“上市”“减价销售”。

4、sale可用在其他名词前作定语,作“销售的”解时一般用复数形式,作“廉价的”解时一般用单数形式。

扩展资料

sale的近义词

一、commerce英 ['kɒmɜːs]   美 ['kɑːmɜːrs]

n. 贸易;商业

示例:We must promote commerce with neighbouring countries.

我们必须促进与邻国的贸易。

二、trading英 ['treɪdɪŋ]   美 ['treɪdɪŋ]

n. 买卖;贸易

示例:Trading on the Stock Exchange was light today.

证券交易所今日交投平平。

225 评论(15)

gracesea123

sale是名词拍卖、销售等意思,没有ing形式。相关的ing形式指的是selling,原型是sell。

1、sale    英[seɪl]    美[sel]

n.    拍卖; 卖,出卖; 销售额,销售; 销路;

[例句]Efforts were made to limit the sale of alcohol.过去曾采取措施限制酒的销售。

2、selling    英['selɪŋ]    美['selɪŋ]

n.    贩卖,出售;

v.    推销; 出卖; 卖,售,销( sell的现在分词 ); 经销;

[例句]She got a job as a sales assistant selling handbags.

她得到了一份手提包售货员的工作。

[其他]    原型: sell

在英语中,ing是动词的一种后缀(即 在动词后加上该后缀),是进行时态(be+doing)的动词一种分词形式。某些动词之后加上该后缀可以变为其名词形式,如:swim→swimming

动词变为进行时的规则:

92 评论(11)

梁朝伟可爱

sales单纯指“销售”,就是“卖”东西。marketing指“市场”,不光有“销售”,还包括“市场培育”、“公关”等 内容。营销(marketing)和销售(sales)属于不同市场环境下的“市场营销”观念。1.sales主要面向对象有两种,一种是最终客户,包括电话销售和直销、网售等多种形式,sales另外一种是面向渠道,职能是渠道管理,主要跟代理商沟通,传达公司的政策。渠道管理工作也会有MKTG职能,他们实际上是代理商MKTG的直接管理者。2.MKTG面向对象有两个主要方面:一是老板,跟他们汇报市场动向,为老板做市场策略提供支持;另外一个主要服务对象是代理商和销售人员,为他们提供产品和市场导向的支持,比如说制定产品手册、提供产品培训等。MKTG的工作一方面要为老板提供本公司和竞争对手的市场表现,另外一方面要从自己当前策略、现有的产品和资源出发,制定有效的推广策略,包括通过媒体进行消费者沟通、给代理商自己的推广活动提供指导和管理,并提出一些具体促销方案等。

101 评论(13)

雷恩哥哥

sales用法很多,具体看下面。marketing主要指营销,sales主要负责销售。一个公司会有营销部门,也有销售部门,前者负责营销策划,后者负责跑市场这些。高斋翻译Joy分享sell是卖的意思,比如sell sth,sell books卖书sale是固定表达里面使用,比如for sale出售,如The Manor is for sale at a negotiable price. 该庄园现在出售,价格可议。on sale出售中或待售,put on sale, go on sale发售,如The new commemorative stamps will be put on sale next week. 新的纪念邮票将于下星期发售。,sales是销售额的意思,比如为什么把销售人员说成sales而不是sale高斋翻译Joy的分享:因为我们说salesperson是销售员,a sales assistant售货员,如She got a job as a sales assistant selling handbags. 她得到了一份手提包售货员的工作。所以为了读起来简洁就省去了person本文由西外MTI研二学生编辑,Joy润色定稿。取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。微博@高斋翻硕(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 少得可怜;微不足道的 微博@高斋翻硕

230 评论(11)

小牛丫头

market作名词时:市场销售集市商场销路销动词时:推销使上市marketing就是名词:市场营销

280 评论(8)

tarrinbiubiubiu

marketing

音标:英 ['mɑːkɪtɪŋ]  美 ['mɑrkɪtɪŋ]

释义:n. 行销,销售

v. 出售;在市场上进行交易;使…上市(market的ing形式)

例句 :

1.Ah, the genius of marketing.  哎,这就是营销的智慧啊。

2.We price-shopped in other city marketing areas around the country.  我们在全国其他城市商场做了销售价格调查。

3.So what do you do with these trends and how do they affect your 2010 marketingstrategy?  那么,了解了上述趋势,你打算做点什么? 它们将如何影响你2010年的营销策略呢?

111 评论(15)

相关问答