海棠花花
含“死于”之意的英语有:die by, die for,die of。
词汇解析:
1、die by则多表示横死。例如:
He died by his own hand.他自杀了。
2、die for表示为了理想、事业而献身或因犯罪而被处死。例如:
He died for his belief.他为了自己的信仰而献身了。
3、die of常指疾病、饮食过度、工作过度、饮酒过量等致死。例如:
You could die of a heart attack. 你可能死于心脏病发。
扩展资料
词语用法:
die的基本意思是指动植物因生命终止而“死亡”。引申可表示“消失,停止运行”“枯萎”等。
die主要用作不及物动词,也可用作系动词,接名词或形容词作表语,表示死时的身份或状态。die有时也可用作及物动词,但必须接同源名词death作宾语,death前常可有形容词修饰。die不用于被动结构。
die和副词连用可组成短语如die away,die down,die out,均表示由大到小,由近到远,由有到无,指灯光、火光、声音等逐渐消失。
die后接介词可组成短语表示死于某种原因。如接介词from表示“死于非命”等,接of表示因“疾病或年老”等而死亡。
冒冒爱雨雨
die from 间接原因In big cities during cold winter months, many old people die from the polluted air.在大城市里,在寒冷的冬季,许多老年人死于污染的空气。(空气污染导致疾病。。。。)die of 直接原因Throw that silly ice bag away before you die of pneumonia.快把那个没用的冰袋摔掉,要不你会得肺炎死掉的。
大萌萌Alice
be dead of 与 be dead from唯一区别是造成死亡的途径不一样:
1、die of常指由于疾病,情感,饥寒等直接造成的内在的死亡原因。如:
We will all be dead of disease in three days.
三日内我们统统病死。
2、die from一般指除了疾病或情感以外的原因造成的死亡,即由于外界的因素造成的死亡。如:
They're all dead from vendettas.
他们全都在战争中死了。
词汇解析:
dead
英 [ded] 美 [dɛd]
n. 死人,死者
adv. 全然地,绝对地;直接地
adj. 死的;枯的;无生命的;失效的;麻木的;已废的;完全的;沉闷的
短语:
dead spot 死点,盲区
dead of a disease 病死
dead of a heart attack 因心脏病发作而死亡
扩展资料
词语用法:
dead的基本意思是“死的”,表示人生命终止或动植物枯萎、枯死。引申可表示“死寂的”“麻木的”“极度疲倦的,累极的”“阴沉的”等,所指的对象可以是人、动物、植物,也可以是抽象的事物。在一些短语里dead还可指“完全的,全然的”。
dead在句中可用作定语、表语或宾语补足语。
dead与定冠词the连用可用作名词,表示“死者”。
dead用作副词意思是“突然地,完全地”,也可作“极度地,绝对”“直接地,正对着”解。
dead在句中主要用作状语,可修饰动词、形容词、介词短语或其他副词。
布丁的信仰
首先提问有错 应该是 die from 与die of 区别 dead是形容词 疏忽了吧-----Die from 死于……(之因).该词组多强调死于"外因,即由于疾病,感情因素以外的其它原因致死.Her daughter died from a traffic accident.她的女儿死于交通事故.His brother died from a serious wound in the head. 他的弟弟因头部受重伤而死.比较:die of意为"死于....(之因)",一般指死于"内因",即死因更为直接.常指死于疾病,饥寒交迫或感情方面等因素.例如:He died of illness.他死于疾病.有时,die from与die of是可以通用的,如上句也可说:He diedfrom illness.因为死因既可以是内因同时又属外因,既可直接致死也可逐渐致死. .