• 回答数

    9

  • 浏览数

    227

可爱哆咪
首页 > 英语培训 > 感到不舍的英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱爱囡囡

已采纳

reluctant to leavecan't let goReluctant to part with留恋 linger about...依恋 be attached to...难受 feel bitter about...不舍 reluctant to part with..

感到不舍的英文

223 评论(9)

多来A梦A梦

I can't bear to part with.

206 评论(14)

会员3533454

I can't tear myself away from...如:The scenery here is so beautiful that I can't tear myself away from it.这里的风景如此美好我感到不舍。

191 评论(15)

金舟创元

翻译是:reluctant to leave。解释:reluctant 英[rɪˈlʌktənt] 美[rɪˈlʌktənt] adj. 不情愿的,勉强的; 顽抗的; 难处理的; 厌恶的; [例句]Mr Spero was reluctant to ask for help斯佩罗先生不愿意寻求帮助。leave 英[li:v] 美[liv] vt. 离开; 遗弃; 忘了带; 交托; vt. 离去; 出发; 舍弃; n. 准假; 假期; 辞别; 许可; [例句]He would not be allowed to leave the country他可能会被禁止离开该国。

294 评论(8)

瑷逮云暮

不舍的英文:reluctant to leave

reluctant 读法 英 [rɪ'lʌkt(ə)nt]  美 [rɪ'lʌktənt]

adj. 不情愿的;勉强的;顽抗的

短语:

reluctant to help 不情愿帮忙

例句:

1、He was reluctant to leave me, but he had no choice.

他不愿意离开我,但又别无选择。

2、Because, I am reluctant to leave as before.

因为,我依然留恋。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

178 评论(15)

爱逛DP的小吃货

I can't tear myself away from...如:The scenery here is so beautiful that I can't tear myself away from it.

115 评论(8)

永琳欧雅

不舍翻译成英文是Not give up。

340 评论(14)

xiaoqiao945

不舍的英语:英语: reluctant to part with (sth or sb)​, unwilling to let go of 拼音: bù shě 解释: 见“不舍

269 评论(14)

晓柚崽崽!

I don't feel up

318 评论(13)

相关问答