回答数
6
浏览数
238
荤淡美食家
sweet sago cream
大碗碗儿
西mi露,含西米、鲜*奶(或淡奶)、椰汁、糖,并可按爱好口味加果粒 wi ji bai ke官*方译为:tapioca pudding 近似于sago pudding,西米布丁 其中,tapioca,树薯粉、木薯淀粉 供参
海棠花花
椰汁西米露的英文:Sweet Sago Cream with Coconut Milk
冒冒爱雨雨
Sweetened sago cream
小S妈是顾大厨
SAGO in COCONUT MILK这个说法很专业 很西方
大萌萌Alice
西米露是港式甜品—糖水的一个品种。糖水翻译成cream不是个合格的译法,pudding也太稠了。菜肴名称一般不能按字面去英译,需重新用英语去描述菜式。Sago/Tapioca in Coconut Milk 是所见最达意的译名。
优质英语培训问答知识库