黄黄的树
The autumn river shares a scenic hue with the vast sky;The evening glow parallels with a lonely duck to fly.给你加几个“物华天宝” The bright produce connected with the heavenly treasure store;“人杰地灵” The efficaciously natural land can foster the remarkable people.“胜友如云” Good friends arrive repeatedly as clouds float.“高朋满座” Distinguished guests are all present at banquet.“时为九月, It is the ninth month with the full moon序属三秋。 As the third one of the autumn season.潦水尽而寒潭清,The Liao River turned dry, the cool lake clear;烟光凝而暮山紫 The sunset hilltop covered by the violet vapor.
小茉莉0906
The autumn river shares a scenic hue with the vast sky; The evening glow parallels with a lonely duck to fly.
一森有你
高朋满座是敬辞还是谦词?—— 答:都不是。
高 朋 满 座
【拼音】: gāo péng mǎn zuò
【解释】: 高:高 贵。高 贵 的 朋 友 坐 满 了 席 位。形 容 宾 客 很 多。
【出处】: 唐 · 王 勃《滕 王 阁 序》:“千 里 逢 迎,高 朋 满 座。”
【举例造句】: 邕 高 朋 满 座,闻 粲 至,倒 履 迎 之。 ★ 明 · 罗 贯 中《三 国 演 义》第 四 十 回
【拼音代码】: g p m z
【成语繁体】:
【成语注音】: ㄍㄠ ㄆㄥˊ ㄇㄢˇ ㄗㄨㄛˋ
【常用程度】: 常用成语
【成语字数】: 四字成语
【感情色彩】: 中性成语
【成语结构】: 补充式成语
【成语年代】: 古代成语
【近义词】: 宾 客 盈 门
【反义词】: 门 庭 冷 落
【歇后语】: 总 统 府 里 请 客
【灯谜】: 武 大 郎 设 宴
【用法】: 作谓语;形 容 宾 客 很 多
【英文】: with a party of distinguished friends
【故事】: “初 唐 四 杰”的 王 勃 因《檄 英 王 鸡》得 罪 了 唐 高 宗 而 被 放 逐,他 到 交 趾 探 望 父 亲 路 经 洪 州,恰 逢 重 阳 节,洪 州 都 督 阎 伯 屿 大 宴 宾 客,高 朋 满 座,吟 诗 作 乐,王 勃 即 兴 作《滕 王 阁 序》:“物 华 天 宝,龙 光 射 斗 牛 之 墟,人 杰 地 灵,徐 孺 下 陈 蕃 之 榻。”
优质英语培训问答知识库