• 回答数

    5

  • 浏览数

    235

casa1363007
首页 > 英语培训 > 约定英文诗歌

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

夏侯将军YY

已采纳

When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look, Your eyes had once,and of their shadows deep. How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face. And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled, And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. 当你年老白了头 睡意稠 炉旁打盹 请记下诗一首 漫回忆 你也曾眼神温柔 眼角里 几重阴影浓幽幽 多少人 爱你年青漂亮的时候 真假爱 不过给你的美貌引诱 只一人 在内心深处爱你灵魂的圣洁 也爱你 衰老的脸上泛起痛苦的纹沟 在烘红的炉旁 低头回首 凄然地 诉说爱情怎样溜走 如何跑到上方的山峦 然后把脸庞藏在群星里头 WHEN YOU ARE OLD 当你老了 叶芝

约定英文诗歌

255 评论(14)

goodluck6699

The place changes and goes,Like a wind,like clouds.那里不断变换 如风 又似云Like the tracks of the heart,no halt at the places.好似心底的涟漪 不会停留一处。The place is so far away,be far apart.那里如此遥远,远离我们peopele's hand does not reach,so merely has the worship.远在伸手难及之处 只要虔诚信奉The place is a lofty lord.can't meet nobody put on那里就如崇高的神明 难以企及We will lose the place. so lofty which changes终将失去 变得遥不可及的那里Not all were desired.Howeer,we're never sad.这一切并非所愿 但我们从不悲伤。Still,there is still the place,Far away,far away.只因那里依旧存在 虽然遥不可及

290 评论(9)

超能力小怪兽

十首经典英文情诗1、Love is more than a wordit says so much.When I see these four letters,I almost feel your touch.This is only happened sinceI fell in love with you.Why this word does this,I haven't got a clue.Love不单是一个字,它还代表了许多意涵,当我看到这四个字母的时候我几乎能感受到你内心的感动但是这只是发生在,我爱上你之后,为何这个字有如此的魔力,我也不清楚2、Thank you for comfotting me when I'm sadLoving me when I'm madPicking me up when I'm downThank you for being my friend and being aroundTeaching me the meaning of loveEncouraging me when I need a shoveBut most of all thank you forLoving me for who I am.感谢你在伤心时安慰我,当我生气时感谢你护着我,当我沮丧时你拉拔我,感谢你作为我的朋友并且在我身旁,告诉我爱的意义是什么,当我需要动力时你鼓励我,但我最想感谢你的是,爱上像我这样的一个人。3、Sweetheart,My thoughts are deep into youFrom the moment that I wake upAnd to the whole day throughHappy Valentine's Day亲爱的,我深深地想念着你,从我每天早上起来的那一刻起,每一分每一秒直到一天结束。情人节快乐!4、Thank you for standing behind meIn all that I doI hope you're as happy with meAs I am with you感谢你永远支持我,不论我作了些什麼,我希望你跟我在一起永远开心,就像我跟你在一起时那么地快乐。5、If I could save time in a bottlethe first thing that i 'd like to dois to save every day until eternity passes awayjust to spend them with youif I could make days last foreverif words could make wishes come trueI'd save every day like a treasure and thenagain I would spend them with you如果我能把时间存入一个瓶子,我要作的第一件事就是,把每一天都存下来直到永恒,再和你一起慢慢度过。如果我能把时间化作永恒,如果我的愿望能一一成真,我会把每天都像宝贝一样存起来,再和你一起慢慢度过。6、To sweetheart or friend,words can mean much.Valentine heart to heart,conveys a loving touch.给我的爱人或是朋友,一句话可以代表许多意思,让我们传递著情人节的讯息,也传送出爱的感觉。7、You're always there for meWhen things tend to go wrongIt's that faith you have in meThat makes our love strong就算是我犯了错误也没关系,是你对我坚定的信心,让我们的爱更加茁壮。8、It's your loving and your caringAnd knowing that you're nearThat gentle touch you haveMake my troubles disappear是你的爱意和呵护,知道你就在我的身边,还有你的温柔和体贴,让我所有的麻烦全都不见。9、A better love I couldn't ask forWith your sweet and gently wayAnd knowing that your love for meGrows more everyday我再也没法找到一个比你更好爱我的人,能比你更加温柔和体贴,我也深深地相信,你对我的爱一天比一天更深。10、We share so much togetherAnd you always pull me throughThank you for standing behind meIn all that I do我们分享生命中的每一天,感谢你带领着我感谢你一直支持着我不论我做了些什么参考资料:

354 评论(12)

yeting1976

《Sonnet 18》

· William Shakespeare ·

Shall I compare thee

to a summer's day?

我怎么能够把你来比作夏天呢?

Thou art more lovely

and more temperate:

你比它可爱也比它温婉:

Rough winds do shake

the darling buds of May,

And summer's lease hath

all too short a date:

夏天的足迹匆匆而去:

Sometime too hot the

eye of heaven shines,

天上的眼睛有时照得太酷烈,

And often is his gold

complexion dimmed,

它那炳耀的金颜又常遭遮掩:

And every fair from fair

sometime declines,

被机缘或无常的天道所摧折,

By chance or nature's changing course untrimmed:

没有芳艳不凋残或不销毁。

But thy eternal summer

shall not fade,

但是你的长夏永远不会凋歇,

Nor lose possession of

that fair thou ow'st,

你的美艳亦不会遭到损失,

Nor shall death brag thou

wand'rest in his shade,

死神也力所不及,

When in eternal lines

to time thou grow'st:

当你在不朽的诗里与时同长。

So long as men can

breathe or eyes can see,

只要一天有人类,或人有眼睛,

So long lives this, and this

gives life to thee.

这诗将长存,并赐予你生命。

这首诗歌还有英文教学,可以点击下方链接学习一下。

There things|浮世万千,吾爱有三

151 评论(12)

七月的蟹

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。《毛诗-大序》记载:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗”。南宋严羽《沧浪诗话》云:“诗者,吟咏性情也”。只有一种用言语表达的艺术就是诗歌。下面,我在这给大家带来三首唯美的英文诗歌 ,欢迎大家借鉴参考!

泰戈尔《吉檀迦利》节选

I have had my invitation to this world's festival, and thus my life has been blessed.

我接到这世界节日的请柬,我的生命受了祝福。

Early in the day it was whispered that we should sail in a boat, only thou and I, and never a soul in the world would know of this our pilgrimage to no country and to no end.

在清晓的密语中,我们约定了同去泛舟,世界上没有一个人知道我们这无目的无终止的遨游。

In the meanwhile I smile and I sing all alone. In the meanwhile the air is filling with the perfume of promise.

这时我自歌自笑。这时空气里也充满着应许的芬芳。

The time that my journey takes is long and the way of it long.

I came out on the chariot of the first gleam of light, and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.

我旅行的时间很长,旅途也是很长的。

天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。

Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows.

Give me the strength to make my love fruitful in service.

Give me the strength never to disown the poor or bend my knees before insolent might.

Give me the strength to raise my mind high above daily trifles.

And give me the strength to surrender my strength to thy will with love.

请赐给我力量使我能轻闲地承受欢乐与忧伤。

请赐给我力量使我的爱在服务中得到果实。

请赐给我力量使我永不抛弃穷人也永不向淫威屈膝。

请赐给我力量使我的心灵超越于日常琐事之上。

再赐给我力量使我满怀爱意地把我的力量服从你意志的指挥。

If the day is done, if birds sing no more, if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.

假如一天已经过去了,鸟儿也不歌唱,假如风也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上罢,如同你在黄昏时节用睡眠的衾被裹上大地,又轻柔地将睡莲的花瓣合上。

From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dustladen, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.

旅客的行程未达,粮袋已空,衣裳破裂污损,而又筋疲力尽,你解除了他的羞涩与困窘,使他的生命像花朵一样在仁慈的夜幕下苏醒。

When grace is lost from life, come with a burst of song.

当生命失去恩宠,请惠我以欢歌。

I know that the day will come when my sight of this earth shall be lost, and life will take its leave in silence, drawing the last curtain over my eyes.

我知道这日子将要来到,当我眼中的人世渐渐消失,生命默默地向我道别,把最后的帘幕拉过我的眼前。

Yet stars will watch at night, and morning rise as before, and hours heave like sea waves casting up pleasures and pains.

但是星辰将在夜中守望,晨曦仍旧升起,时间像海波的汹涌,激荡着欢乐与哀伤。

When I think of this end of my moments, the barrier of the moments breaks and I see by the light of death thy world with its careless treasures. Rare is its lowliest seat, rare is its meanest of lives.

当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了,在死的光明中,我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。最低的座位是极其珍奇的,最生的生物也是世间少有的。

Things that I longed for in vain and things that I got---let them pass. Let me but truly possess the things that I ever spurned and overlooked.

我追求而未得到和我已经得到的东西——让它们过去罢。只让我真正地据有了那些我所轻视和忽的东西。

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

I like for you to be still: it is as though you are absent

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

and you hear me from far away and my voice does not touch you

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

It seems as though your eyes had flown away

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

and it seems that a kiss had sealed your mouth

如同所有的事物充满了我的灵魂,

As all things are filled with my soul

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

you emerge from the things, filled with my soul

你像我的灵魂,

You are like my soul, a butterfly of dreams

一只梦的蝴蝶。

and you are like the word Melancholy

你如同忧郁这个词。

I like for you to be still, and you seem far away

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

And you hear me from far away, and my voice does not reach you

你从远处听见我,我的声音无法触及你:

Let me come to be still in your silence

让我在你的沉默中安静无声。

And let me talk to you with your silence

并且让我借你的沉默与你说话,

that is bright as a lamp, simple as a ring

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

You are like the night, with its stillness and constellations

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

Your silence is that of a star, as remote and candid

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

I like for you to be still: it is as though you are absent

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

distant and full of sorrow, as though you had died

遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

One word then, one smile, is enough

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

And I'm happy, happy that it's not true

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

Qyazzirah Syeikh《I Am Afraid》

《I Am Afraid》是土耳其诗人Qyazzirah Syeikh 的一首诗歌。这首诗歌2014年曾因为不同的翻译在网上走红,甚至被误认为是莎士比亚的诗歌。

You say that you love rain,

but you open your umbrella whenit rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...

你说你喜欢雨,

但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,

但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,

但清风扑面的时候,你却关上了窗户。

你说你喜欢我,

我害怕你对我也是如此之爱。

150 评论(8)

相关问答