• 回答数

    4

  • 浏览数

    168

妞妞宝贝814
首页 > 英语培训 > 孔子英语版

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小乐乐9

已采纳

One of the most famous people in ancient China was a wise philosopher named Confucius (circa 551-479 BC). He sometimes went by the names Kong Zi though he was born - Kong Qiu - styled Zhong Ni. He was born in the village of Zou in the country of Lu. This chinese man was a well-known leader in philosophy and he also made many wise phrases and theories about the law, life, and the government. Philosophy is a kind of a system of ideas and thoughts that talk about the human's behavior, the rules that you should follow to make a successful life, and about the government. In other words, it's about thoughts and theories that teach other people lessons about principles, or rules, about life and it also teaches you a moral ( sort of like the morals that are at the end of a fable). Confucius is famous for his philosophy because he made many wise sayings in ancient China that helped many people learn about nature, the world, and the human behavior. He also helped the government and the emperor by teaching them lessons on how the emperor should rule his kingdom successfully. Confucius was born in a poor family in the year 551 B.C., and he was born in the state of Lu. His original name was K'ung Ch'iu. His father, commander of a district in Lu, died three years after Confucius was born, leaving the family in poverty; but Confucius nevertheless received a fine education. He was married at the age of 19 and had one son and two daughters. He worked as a keeper of a market. Then he was a farm worker who took care of parks and farm animals. When he was 20, he worked for the governor of his district.

孔子英语版

247 评论(13)

kimiko范范

Confucius (551 years before the Sept.28 479 BC April 11 ),styled Zhong Ni.

Middle child,the Han people,the Spring and Autumn period of the State of Lu.

Confucius was a great thinker of ancient China and educator,founder of Confucianism,one of the world's most famous cultural figures.

Compilation of China's first chronological history books,"Spring and Autumn." According to the records,Confucius was born in Lu Yi Zou,Changping Town (now southeast of Qufu City,Shandong Province town of Nan Xin Lu Yuen Estate)。

Confucius died  , at age 73 , buried in Surabaya on the north of Qufu , which today Konglin location.

Words and deeds of Confucius thought the main body of essays contained in the quotations from "The Analects" and the Qin and Han saved under the "Historical Records family of Confucius."

孔丘 (前551年9月28日~前479年4月11日),字仲尼.排行老二,汉族人,春秋时期鲁国人.孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。

编撰了我国第一部编年体史书《春秋》.据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村)。

孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地.孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。

扩展资料:

孔子的道德思想

孔子建构了完整的“德道”思想体系:在个体层面主张“仁、礼”之德性与德行。德道思想体系是以性善论(“一阴一阳之谓道,继之者善也, 成之者性也” )为基础 ,以立人极为旨归,以人道与天道、地道相会通,人道中庸又适时之变为方法论的完足思想体系。

孔子的仁说,体现了人道精神,孔子的礼说,则体现了礼制精神,即现代意义上的秩序和制度。

人道主义这是人类永恒的主题,对于任何社会,任何时代,任何一个政府都是适用的,而秩序和制度社会则是建立人类文明社会的基本要求。孔子的这种人道主义和秩序精神是中国古代社会政治思想的精华。

孔子晚年时期的最高理想称之为“大同”,在大同的世界里 ,天下的人 ,不止以自己的家人为亲,不止以自己的父母儿女为爱,而是相互敬爱,爱天下所有的人。

使老有所终,壮有所用,孩子们都能获得温暖与关怀,孤独的人与残疾者都有所依靠,男人各自有自己的事情,女人有满意的归宿。天下没有欺诈,没有盗贼,路不拾遗,夜不闭户,人人讲信修睦,选贤举能,大道之行也,天下为公。

339 评论(11)

卓木木收藏

孔子的名言英语版

孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,理论政治家,儒家学派创始人,世界最著名的`文化名人之一。下面是我为大家整理的孔子的名言英语版,希望喜欢!

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.

当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

学而时习之,不亦说乎?

Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?

温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.

敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.

三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.

学如不及,犹恐失之。

Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.

唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。

Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.

贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也! 更多孔子名言敬请关注习古堂国学网的相关文章。

Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。

The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

逝者如斯夫,不舍昼夜。

It passes on just like this, not ceasing day or night!

食不厌精,脍不厌细。

He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

有朋自远方来,不亦乐乎?

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?

Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。

While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

不患人之不己知,患不知人也。

I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

关睢乐而不淫,哀而不伤。

The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

人无远虑,必有近忧。

If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。

There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness (n. 喜吵架). When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。更多孔子名言敬请关注习古堂国学网的相关文章。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?

A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

139 评论(13)

兜兜有糖sd

孔子的简介英文版:

Confucius, the surname of Zi, the surname of Kong, the name of Qiu, the name of Zhongni, was born in Zuoyi, the late spring and Autumn Period in Lu state, and the ancestral home of Liyi, the state of song.

He was an ancient Chinese thinker, educator and founder of Confucianism. Confucius initiated the style of private lectures and advocated benevolence, righteousness, propriety, wisdom and trust.

There are three thousand disciples, including seventy-two sages. He once led some of his disciples Zhou to travel around the world for 13 years. In his later years, he revised the six classics of "poetry", "book", "Li", "music", "Yi", "spring and Autumn".

Confucius was one of the most erudite people in the society at that time. After his death, his disciples and retransmission disciples recorded the words, deeds, quotations and thoughts of Confucius and his disciples and compiled them into Analects of Confucius.

The book is regarded as a Confucian classic [1] when Confucius was alive, he was revered as the holy man of the heaven, the wooden priest of the heaven, and also as the sage of Confucius, the most holy, the most holy, the most holy,.

the most holy, the most holy, the king of literature and propaganda, and the teacher of the world. His thought has a profound influence on China and the world, and he is listed as the top ten cultural celebrities in the world.

中文释义:

孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋末期鲁国陬邑人,祖籍宋国栗邑,是中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人。

孔子开创了私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。他曾带领部分弟子周游列国十三年,晚年修订《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经。

孔子是当时社会上最博学者之一,去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。

该书被奉为儒家经典。孔子在世时就被尊奉为天纵之圣、天之木铎,更被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。其思想对中国和世界都有深远的影响,其人被列为世界十大文化名人之首。

扩展资料:

孔子的最高政治理想是建立天下为公的大同社会。大同社会的基本特点是大道畅行,天下为公,因而能选贤与能,讲信修睦,人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。

在大同的世界里,天下的人,不止以自己的家人为亲,不止以自己的父母儿女为爱,而是相互敬爱,爱天下所有的人。

使老有所终,壮有所用,孩子们都能获得温暖与关怀,孤独的人与残疾者都有所依靠,男人各自有自己的事情,女人有满意的归宿。

阴谋欺诈不兴,盗窃祸乱不起,路不拾遗,夜不闭户,人人讲信修睦,选贤举能。这是一幅理想化的传说中的尧舜时代的原始社会景象,也是孔子憧憬的最高理想社会。

参考资料来源:百度百科—孔子

299 评论(12)

相关问答