回答数
6
浏览数
329
锦瑟无端2325
恩,是用拼音的!!LEI就可以了如果是ray,不是按中文翻译的
小熊缭乱1990
雷 [léi] 基本翻译 thunder 发音:桑得 雷 [léi] 基本翻译 thunder mine 网络释义 雷:Ray
杭州慕宇装饰
Ray 就是一个理想的答案 这样才符合外国人的习惯嘛 有时候他们不会追究你的姓的含意,就像你不会琢磨周润发的“周”有什么特别。
哈西哈西哈西
雷--Rae/Ray/Lei 其实姓名要怎么翻译主要是要看个人喜好.一般就和拼音一样翻就对了.
哆啦Y梦
thunder 雷produce thunder 打雷
元力觉醒
Ray, 也是Raymond的缩写
优质英语培训问答知识库