夏香林萌
1、litter:指四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物,例如纸屑等。
2、rubbish:普通用词,指任何成堆的、破损的、用过的或无用的东西,尤指弃掉的垃圾堆。也可作形容词、动词。
3、trash:指废物废料,糟粕等垃圾,也用来指社会渣滓。美国人用的最多。
4、garbage:主要指有机废料,包括厨房的剩菜剩饭或不能再用的食物。
5、junk是形容东西垃圾的,比如垃圾食物junkfood。
6、rubbish-废物,现主要指废话junk- 破烂儿,比如劣质产品也可以是junktrash- 垃圾,比如日常垃圾litter- 杂物garbage- 美式英语里的垃圾,和junk意思相近waste- 废弃物,也可以指排泄物metro- 城铁,城市轨道交通,台湾翻译成捷运underground- 英式英语里的地铁subway- 美式英语里的地铁chili-辣椒,尤其是红辣椒jalapeno-墨西哥辣椒,应该就是绿色尖椒pepper- 任何品种的椒,可以是辣椒,青椒,胡椒等等
7、garbage常用于美国英语,通常指需清除的剩余物如食物、饭菜、罐头等生活垃圾。trash也主要是美语,和garbage意思相近,既指垃圾,也指没有价值的东西;另外,trash还常来指人,如说某人是败类,社会渣滓”。 如: The yards are overgrown and cluttered with trash. 院子杂草丛生,堆满了垃圾。 Pop music doesn't have to be trash; it can be art. 流行音乐并不一定是劣质的东西,它可以是艺术。 I threw it in the trash. 我把它扔进了垃圾桶。
水郡都城
In recent years,some Chinese cities have been working hard on waste-sorting work, such as Shanghai, Shenzhen and so on. 最近, 一些中国城市正致力于将垃圾分类。这些城市有上海,深圳等。 They are asking all of their people to sort garbage into four groups: wet, recyclable, harmful and dry waste. 它们要求它们的人民将垃圾分成如下四类:湿的,可回收的,有害的和干的。Wet waste includes things that you don't want but pigs can eat. 湿类垃圾包括你不想吃但是猪可以吃的剩饭剩菜。 Paper, metal and other things can be recyclable waste. 纸,金属和别的类似的东西可以再次使用,所以属于可回收类。 Harmful waste includes things like medicine and batteries. 有害类垃圾包括像药和电池一类的东西。 Other waste is dry waste. 别的垃圾属于干类垃圾。 China is improving waste-sorting work though it costs a lot. 中国正提升它的垃圾分类能力,尽管这要花很多钱。 There is still a long way to go. But it's never too late to learn how to sort your trash properly and protect the environment. 这件事虽然还有很远的路要走,但是学习如何对垃圾进行恰如其分地分类,学习如何保护环境,什么时候学习都不算晚,永远不晚!
Lena睡美梦
Garbage【主美】垃圾;剩菜;废物rubbish 垃圾废物废话junk 废弃的旧物【口】假货;垃圾;废话 【俚】毒品(尤指海洛因)refuse 废物;垃圾;渣滓
优质英语培训问答知识库