chen251791802
horse 马 mare 母马 colt, foal 马驹,小马 pony 矮马 thoroughbred 纯种马 mustang 野马 mule 骡 ass, donkey 驴 ox 牛 buffalo 水牛 bull 公牛 cow 母牛 calf 小牛, 牛犊 bullock, steer 小阉牛 heifer 小母牛 pig, swine 猪 boar 种猪 hog 阉猪, 肥猪 gilt 小母猪 piglet 猪崽 sheep 羊 ewe 母羊 goat 山羊 lamb 羊羔,羔羊 zebra 斑马 antilope 羚羊 gazelle 小羚羊 deer 鹿 reindeer 驯鹿 giraffe 长颈鹿 camel 骆驼 dromedary 单峰驼 llama 大羊驼 guanaco 原驼 alpaca 羊驼 vicuna 小羊驼 elephant 象 rhinoceros 犀牛 hippopotamus 河马 cat 猫 tabby, she-cat, grimalkin 雌猫 tomcat 雄猫, 公猫 kitten, kitty, pussy 小猫 lion 狮 lynx 猞猁 panther, puma 美洲豹 leopard 豹 tiger 虎 wildcat 野猫 bison 美洲野牛 yak 牦牛 dog 狗 badger 獾 weasel 鼬,黄鼠狼 otter 水獭 fox 狐 hyena, hyaena 鬣狗 wolf 狼 squirrel 松鼠 dormouse 睡鼠 beaver 河狸 marmot 土拨鼠 ferret 雪貂 bear 熊 rabbit 兔子 hare 野兔 rat 鼠 chinchilla 南美栗鼠 gopher 囊地鼠 Guinea pig 豚鼠 marmot 土拨鼠 mole 鼹鼠 mouse 家鼠 vole 田鼠 monkey 猴子 chimpanzee 黑猩猩 gorilla 大猩猩 orangutan 猩猩 gibbon 长臂猿 sloth 獭猴 anteater 食蚁兽 duckbill, platypus 鸭嘴兽 kangaroo 袋鼠 koala 考拉, 树袋熊 hedgehog 刺猬 porcupine 箭猪, 豪猪 bat 蝙蝠 armadillo 犰狳 whale 鲸 dolphin 河豚 porpoise 大西洋鼠海豚 seal 海豹 walrus 海象 eagle 鹰 bald eagle 白头鹰 condor 秃鹰 hawk, falcon 隼 heron 苍鹰 golden eagle 鹫 kite 鹞 vulture 秃鹫 cock 公鸡 hen 母鸡 chicken 鸡, 雏鸡 guinea, fowl 珍珠鸡 turkey 火鸡 peacock 孔雀 duck 鸭 mallard 野鸭, 凫 swan 天鹅 cob 雄天鹅 cygnet 小天鹅 gull, seagull 海鸥 albatross 信天翁 kingfisher 翠鸟 bird of paradise 极乐鸟, 天堂鸟 woodpecker 啄木鸟 parrot 鹦鹉 cuckoo 杜鹃,布谷鸟 crow 乌鸦 blackbird 乌鸫 magpie 喜鹊 swallow 燕子 sparrow 麻雀 nightingale 夜莺 canary 金丝雀 starling 八哥 thrush 画眉 goldfinch 金翅雀 chaffinch 苍头燕雀 robin 知更鸟 hummingbird 蜂雀 penguin 企鹅 owl 枭,猫头鹰 snake 蛇 adder, viper 蝰蛇 boa 王蛇 cobra 眼镜蛇 copperhead 美洲腹蛇 coral snake 银环蛇 grass snake 草蛇 moccasin 嗜鱼蛇 python 蟒蛇 rattlesnake 响尾蛇 lizard 蜥蜴 wall lizard 壁虎 gavial 印度鳄 turtle 龟 sea turtle 海龟 frog 青蛙
小巴布2016
老虎——tiger狮子——lion [lan]白狮——white Lion母狮——lioness [lanes]美洲狮——puma [pju:m] 长的有点像豹熊——bear北极熊——polar bear [pul b] 极地棕熊——brown bear黑熊——black bear豹——leopard [lepd]科莫多巨蜥 —— komodo dragon [kmd drgn] 在印度尼西亚鳄鱼——crocodile [krkdal]鬣狗——hyena [ha'i:n]野狗——African Wild Dog 非洲野狗狼——wolf猞猁/大山猫——lynx [lks] 比猫大,比豹小的食肉动物豺/胡狼——jackal [dkl] 比狐狸大些蛇——snake眼镜蛇——cobra [kbr]响尾蛇—— rattlesnake [rtlsnek]蟒蛇/王蛇—— boa [b]晰蜴——lizard [lzd]变色龙——chameleon [kmi:lin]狐狸——fox [fks]
红色高跟鞋H
动物的英文单词有很多,比如Tiger 老虎、Giraffe 长颈鹿、Lion 狮子、Deer 鹿、Leopard 豹、Monkey 猴子、Elephant 大象、Chimpanzees 黑猩猩、Horse 马、Bear 熊、Donkey 驴等。
扩展资料:
单词解析:
一、tiger
1、读音:
英 ['taɪɡə(r)]
美 ['taɪɡər]
2、翻译:
n. 老虎;凶残之人
3、例句:
The tiger is a representative of the cat family.
老虎是猫科动物的典型。
二、lion
1、读音:
英 ['laɪən]
美 ['laɪən]
2、翻译:
n. 勇猛的人;狮子
3、例句:
The lion attacked its victim with great ferocity.
狮子凶猛地扑向猎物。
三、monkey
1、读音:
英 ['mʌŋki]
美 ['mʌŋki]
2、翻译:
n. 猴子;猴一样的人
v. 嘲弄;胡闹;模仿
3、例句:
He's as mischievous as a monkey!
他像猴子那么顽皮!
四、horse
1、读音:
英 [hɔːs]
美 [hɔːrs]
2、翻译:
n. 马
vt. 骑马
adj. 马的
3、例句:
The horse jumped the fence.
那匹马跃过了栅栏。
五、bear
1、读音:
英 [beə(r)]
美 [ber]
2、翻译:
n. 熊
v. 忍受;负荷;结果;证实;生子女
3、例句:
The bear has lived up to his reputation for stupidity.
这只熊果然名不虚传,笨得出奇。
id独自等待
八哥鸟说话Eight brother bird talk说话 [词典] speak; talk; speech; chat; gossip; [例句]孩子正在学说话。The child is learning to talk.
武汉碧海蓝天
horse 马 dog狗lion狮子 cow奶牛mare 母马colt, foal 马驹,小马pony 矮马thoroughbred 纯种马mustang 野马mule 骡ass, donkey 驴ox 牛buffalo 水牛bull 公牛cow 母牛calf 小牛, 牛犊bird小鸟cat猫
小倩TINA
1、cat (猫)
cat在西方是人们宠爱之物(pet),在英语俚语中,cat的含义为a spiteful or unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。
2、dog (狗)
在英语中dog的形象一般不差,常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day。(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。
但dog也有形象不佳之时。如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”。
3、pig (猪)
pig所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。
英国人也给pig以丑恶的形象。a pig意为agreedy,dirty orbad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。注意,最后一喻意似乎未进入汉语。
4、rat (鼠)
汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。
作为俚语,英语的rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who isdisloyal(不忠的人)。
5、ass (驴)
汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。
6、bear (熊)
在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。
但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sorehead则表示“脾气暴躁”。
7、lion (狮)
百兽之王狮子在中西方文化中有一点是相通的,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave asa lion。在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合的宠儿”。
8、rabbit (兔)
“兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好的一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。
对英国人来说,rabbit的形象亦不美。不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit意为a person who plays a gamebadly(蹩脚的运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同的是,西方的rabbit一出场就显得“窝囊”。
附A-Z的英语动物单词
参考资料来源:百度百科——cat