薄荷kokoro
根据新加坡的《联合早报》的一篇文章当中显示,中国白酒的英文名以后就改成为Chinese baijiu。
白酒是中国酒类的统称,又称为烧酒老白干,烧刀子的中国白酒是具有以酯类为主体的复合香味。以曲类,酒母为糖化发酵剂,利用淀粉质的原料,经过各种加工和勾兑而酿制成的各类的酒品。中国的白酒已经是中国的国粹了,而且是有两千多年的生产历史的,到目前中国白酒的消费量已经占到了整个世界上面蒸馏酒。大概1/3,由此可见我国白酒其实相对来说还是非常非常的厉害的。在中华民族悠久历史的长河当中,有很多的食物都走在世界的前列也是一样,他有着自己本身的一种光辉篇章。
关于我们酒的起源,本来就有很多的人有不同的说法,但是大部分的人普遍认同于有三种。之所以能够在新加坡的一个报道上面看到现在中国的白酒的外语的总称,就是因为现在酒这个物质对于我们很多的国内国外的爱酒人士来说,相对还是比较重要的。中国文化是一种木谷文化,世界上没有一个民族像我们中华民族这样看重历史,把祖先的事迹有意识的保留下来。从秦朝之后,每个朝代都有正史记载着政治经济文化风俗的变化改革也记载着天文地理礼乐制度科学技术的重大事件。
中国在很久之前就已经有了九,九月发明是在史记当中有明确记载的。虽然没有发明酒的记录,但是史书和各种典籍中关于第一个造就者的记载都是根据并不可套的古代文献而来的。白酒的英文之前其实并没有确切的记载,不过在这一次正式确定之后,对于我们中国白酒来说,看起来还是比较尊重的,毕竟中国的就叫做Chinese。让我们很多的人喜欢的并不仅仅是白酒,更多的是喜欢白酒背后所代表的一种文化和历史,对于我们很多的人来说,确实是非常不容易的。中华民族本来就是一个文化大国,而且历史悠久,对于白酒的文化更是丰富多样,制酒酿,酒,造酒,跟种各样不同的工艺,也代表着我们中国人民不同的丰富的智慧。
所以对于我们很多的人来说,在看到白酒的整个的历史文化的时候,其实还是不得不再次感叹我们中国人的智慧的。
上班好远
海关修改了中国白酒英文名叫做Chinesebaijiu。我们很多的人听到这样的英文名的时候还是会感觉特别的低端吧,因为对于我们中国人来说,中国的语言已经博大精深了。所以当我们看到中国酒的名字变成了直译的Chinesebaijiu的时候,很多的人还是不经,有了很多的调侃,还有人甚至觉得这样的英文名其实根本就不是起名字,只不过是完全直译过去而已。在整个国际上面,酒的种类是非常多的,酒主要分为果酒和洋酒两大类,所以中国的国酒当中有白酒,啤酒,黄酒,葡萄酒等各种各样的酒类。
当把中国的白酒的英文名定为Chinese白酒的时候,很多的网友其实这觉得他简单直接又觉得能够代表了一个品种,不过最后还是觉得这个名字有一点过于敷衍了,根本就没有其他的任何的代表的一点点的迹象,毕竟中国白酒如果用英文直接翻译的话,就叫做Chinese,中国的白酒baijiu,所以这个名字也被很多的网友调侃。但是白酒代表的还是非常非常的高贵的,纵观整个白酒市场是非常的发达的,而且我国国酒在云贵高原上的国酒茅台是以高粱和小麦发酵糅合而成,工艺流程复杂,是我国大曲酱香型酒的鼻祖。中国文化是一种木谷文化,世界上没有一个民族像中华民族这样看重历史,把祖先的事迹有意识的保留下来,从先秦的编年史开始。
司马迁有上诉至黄帝以起汉武帝时代的实际,此后每个朝代都有正式记载着政治经济文化风俗的变化,改革也记载着天文地理,礼乐制度科学技术的重大事件。既然很早中国就有了久那么久的发明,应该系在实际当中,但是实际的这些时代的史事中没有发明酒的记录。后来史书和各种典籍中关于第一个造酒者的记载都是根据并不可靠的古代文献而来的。中国现存的古书当中提到酒的书。是很多的。而且在春秋时代,从科技史和民俗学的角度而言,是一个酿酒和饮酒的大盛时代。所以对于我们中国白酒的英文名来讲,改成什么其实反而并不是特别的重要了,毕竟白酒本身就是一个非常历史悠久的文化产物。
changyin1116
中国白酒的英文名为ChineseBaijiu,是英语与汉语拼音的结合。我认为这一定程度上体现了我们的文化自信,将“白酒”作为一个世界上能够被认可的专有名词,而不是用已有的英文单词代替,ChineseBaijiu具有我们中国语言的特色。
双子座K先生
中国酒业协会称,中国白酒多年来缺乏一个官方的准确的英文名称,造成海外消费者的困扰。因此向海关总署提出申请,中国白酒对应的英文名字是ChineseBaijiu,并获得批准。
风火轮妹妹123
根据相关进出口税则规定,中国白酒的英文名字正式从2021年的1月1日改名成chinese baijiu。通过改名官方公告,我们可以看得出来,目前白酒在国际上面的地位不断的提升,越来越多的外国友人开始接纳白酒。但是很可惜的是,一直以来中国白酒并没有自己的英文名字,尤其是白酒英文翻译之后,总会有奇奇怪怪的名字,不管是翻译成中国蒸馏酒还是翻译成了中国白酒蒸馏酒,但是归根到底,中国白酒一直缺乏属于自己的英文名字。
不知道为什么,在此次看到了白酒英文名字更改成如此简单的中国味道英文,竟然有些许的骄傲。就像是我们平常吃的饺子一样,饺子的英文翻译过来是用皮包着肉馅儿的一种食物。但是如今饺子也有自己的英文名字,那就是jiaozi。此类的英文还有很多,比如说中国的传统食物粽子,原来的英文名字是rich dumpling,完全翻译不出来中国的文化,然而,随着中国实力的增强以及文化的逐渐传播,慢慢的,粽子的英文也开始变成了简洁的zongzi。而此次中国白酒的改名,其实从背后我们可以看得出来,现在越来越多的人开始重视起我们的中国文化,同时也有更多的外国友人也愿意主动去学习,去了解中国历史的博大精深。
而此次中国名字改名的背后,相信最开心的一定就是那些每年要考四六级的考生们了,要知道这样一来,又可以少背一个单词了,而且这么简洁明了的英文单词,如果是六级都是这样,那么以后考试都不是问题了。这么饱含特色的中国翻译,真心希望未来有更多特色的传统节日都能够更改成如此名字。
而此次改名其实也付出了不少努力,其实早在2017年的时候,中国酒业协会就已经提出过,希望能够更改中国白酒的英文名字,必须要拥有属于自己的官方英文名称,这样在一些独特的场合都可以推广使用。然而,从17年开始提出的创意,直到19年开始才慢慢进行修订。经过学术界的不断的努力,加上白酒在国外逐渐被消费者们认可,所以才能在2021年的1月1日,将英文名字正式确立为了chinese baijiu。而此次中国白酒的改名,也正是意味着在未来的道路上,中国白酒将会在海外销售越来越远。也许在未来的道路上还会有更多中式英语的出现,其实这也是一件好事,毕竟这象征着我们大中国的软实力正在慢慢提升,我们就一起敬请期待吧!