星闪乐途
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。我整理了关于简单的英语小诗歌,欢迎阅读!
nobody knows this little rose
nobody knows this little rose --
it might a pilgrim be
did i not take it from the ways
and lift it up to thee.
only a bee will miss it --
only a butterfly,
hastening from far journey --
on its breast to lie --
only a bird will wonder --
only a breeze will sigh --
ah little rose -- how easy
for such as thee to die!
版本一
没有人知道这枝小小蔷薇 ——
若不是我把它 摘下献给你
它依旧会在路边
象个朝圣者 花开寂寂
仅有一只蜜蜂会思念它 ——
仅有一只蝴蝶
经过遥远的旅程 匆匆飞来 ——
在它的花蕊中停歇 ——
仅有鸟儿会惊奇 ——
仅有微风会叹息 ——
唉 这枝小小蔷薇 同你一样
这么容易枯萎至死
《告别》A Farewell
flow down, cold rivulet, to the sea,
thy tribute wave deliver:
no more by thee my steps shall be,
for ever and for ever.
flow, softly flow, by lawn and lea,
a rivulet then a river;
no where by thee my steps shall be,
for ever and for ever.
but here will sigh thine alder tree,
and here thine aspen shiver;
and here by thee will hum the bee,
for ever and for ever.
a thousand suns will stream on thee,
a thousand moons will quiver;
but not by thee my steps shall be,
for ever and for ever.
流向大海吧,清冽的小溪,
去献上你层层的涟漪;
你身边不再有我的足迹,
永永远远,相逢无期。
轻轻流淌吧,绕过草坪草地,
一条将变成大河的小溪;
你身边不再有我的足迹,
永永远远,相逢无期。
在这儿,你的桤树将要叹息,
在这儿,你的扬树将要颤栗;
在这儿,你身边蜜蜂将穿梭不息,
永永远远,绝无尽期。
一千轮太阳将逐流而去,
一千轮月亮将摇碎玉体;
你身边却不再有我的足迹,
永永远远,相逢无期。
The Daffodils 咏水仙
i wander'd lonely as a cloud
that floats on high o'er vales and hills,
when all at once i saw a crowd,
a host , of golden daffodils;
beside the lake, beneath the trees,
fluttering and dancing in the breeze.
continuous as the stars that shine
and twinkle on the milky way,
they stretch’d in never-ending line
along the margin of a bay:
ten thousand saw i at a glance,
tossing their heads in sprightly dance.
the waves beside them danced, but they
out-did the sparkling waves in glee:
a poet could not but be gay
in such a jocund company!
e gaze –and gazed –but little thought
what wealth the show to me had brought:
for oft, when on my couch i lie
in vacant or in pensive mood,
they flash upon that inward eye
which is the bliss of solitude;
and then my heart with pleasure fills,
and dances with the daffodils.
独自漫游似浮云,
青山翠谷上飘荡;
一刹那瞥见一丛丛、
一簇簇水仙金黄;
树荫下,明湖边,
和风吹拂舞翩跹。
仿佛群星璀璨,
沿银河闪霎晶莹;
一湾碧波边缘,
绵延,望不尽;
只见万千无穷,
随风偃仰舞兴浓。
花边波光潋滟,
怎比得繁花似锦;
面对如此良伴,
诗人怎不欢欣!
凝视,凝视,流连不止;
殊不知引起悠悠情思;
兀自倚憩息,
岑寂,幽然冥想;
蓦地花影闪心扉,
独处方能神往;
衷心喜悦洋溢,
伴水仙、舞不息。
fairyzhangyanting
朗诵,是把无声语言转化为有声语言的再创造的语言艺术活动,是我们传统的学习方式和教学方式。下面是我带来的英语朗诵 文章 简短带翻译,欢迎阅读!
英语朗诵文章简短带翻译1
When Day Is Done
If the day is done ,
If birds sing no more .
If the wind has fiagged tired ,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .
在你慈爱的夜幕下苏醒。
I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.
我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh asbutter.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.
我沉静地站立着。
I did not come near you.
我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling at their hips, women came from the river.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.
晨光渐逝而我没有步近你。
英语朗诵文章简短带翻译2
We Won't Have a Christmas This Year We won't have a Christmas this year, you say
你说,今年我们不过 圣诞节 了
For now the children have all gone away;
因为孩子都全部离开了
And the house is so lonely, so quiet and so bare
家中很空,很静,很孤单
We couldn't have a Christmas that they didn't share.
有他们一起分享,我们才算是真正的过圣诞节
We won't have a Christmas this year, you sigh,
你叹息到,我们今年不过圣诞节了
For Christmas means things that money must buy.
因为圣诞节已经变成了事物,必须用钱买的事物
Misfortunes and illness have robbed us we fear
我们担心,不幸和疾病降临
Of the things that we'd need to make Christmas this year.
把我们需要用来过圣诞节的东西都抢走了
We won't have a Christmas this year you weep,
你哭泣道,我们今年不过圣诞节了
For a loved one is gone, and our grief is too deep;
因为所爱之人已逝,让我们万分悲痛
It will be a long time before our hearts heal,
我们的心需要很长的时间来愈合
And the spirit of Christmas again we can feel.
愈合后才能再次感受圣诞节的喜悦。
But if you lose Christmas when troubles befall,
但如果麻烦降临使你再也感受不到圣诞的喜悦
You never have really had Christmas at all.
你就没有真正的过圣诞节
For once you have had it, it cannot depart
只要你曾经拥有过,它就不会失去
When you learn that true Christmas is Christ in your heart.
如果你体会到圣诞节的真正含义是--耶稣基督在你心中
英语朗诵文章简短带翻译3
Group member: Huangtao Low, Lide Qian
A father and a dad are not the same:
One can be a dad and not a father,
Or one can be a father and not bother
To earn through love the more endearing name.
Some find fatherhood a bit too tame,
Leaving all the details to the mother,
Or dumping the sweet burden on another
Man with just a passing twinge of shame.
You have been our dad so many years
That you’ve become the landscape that is home,
The mountain that we look to from afar.
No matter where we go we’re not alone,
For you remain within to still our fears
And be the word that tells us who we are.
父亲和爸爸有着不同的含义
一个人可能是爸爸但不是父亲
或者他可能是父亲不能去打扰
因为爱,会赋予“父亲”这个词更多含义 有人发现父子关系太平淡
他把很多细节都抛给了母亲
或者他把这甜蜜的负担抛给别人 而他自己只会感到一时的羞愧
你已经成为我们的爸爸好多年了 那你也成为一个风景那就是家
你是我们远远观望的一座大山
不管我们去哪里我们都不会孤单
因为你永远在我们心中安慰我们的畏惧 告诉我们自己是谁
优质英语培训问答知识库