爱步loveayu
一、温柔的英语是tender,音标英 [ˈtendə(r)]、美 [ˈtɛndɚ]。
二、释义:
1、adj.温柔的;嫩的;纤弱的;疼痛的
And I forgot your tender voice.
我忘记了你温柔的声音。
2、n.投标;(正式)提出;供应船,联络船;照看者
The staff are forbidden to tender for private-sector work
工作人员不得投标承接私营部门的工作。
3、vt.正式提出;使变脆弱;<古>温柔地对待
She loves her children very much and is always loving and tender to them.
她热爱她的子女并且总是慈祥和温柔地对待他们。
三、相关短语:
1、tender affectionately 充满深情地提出
2、tender amiably 亲切地提出
3、tender gently 有礼貌地提出
4、tender mercifully 仁慈地提出
5、tender passionately 热情地提出
扩展资料:
一、词语用法:
v. (动词)
1、tender的基本意思是“投标”。作“提供”“提出”“献给”“偿付”解时,通常用在较正式的场合,一般不用于物品的提供而用于感谢、歉意或辞呈等的提出,语气较强,强调提供者谦虚或礼貌。
2、tender可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。tender可接双宾语,其间接宾语可转化为to的宾语。tender还可接由as短语充当补足语的复合宾语。作不及物动词时,常接介词for。
3、tender表示“提供”时,后可接双宾语。
I wish to tender him my thanks for his kindness.
我想对他的好意表示感谢。
4、英国人习惯在tender后加services,resignation,thanks,apologies等词作为宾语,一般用于正式文字;
legal tender表示“法定货币”,前面不可与a搭配使用,属单数名词,没有复数形式。
二、词义辨析:
v. (动词)
tender, offer, prefer, present, proffer
这组词都可表示“提出”。它们之间的区别是:
1、present特指通过礼仪形式或彬彬有礼的行为向对方提供考虑、选择或认可的服务、建议或物品。
2、offer是最基本、最常用的词,表示主动奉献某物或提出别人可能接受或拒绝的建议、意见、职务等。例如:
The teacher offered a few ideas to improve the plan.老师提出了几点改进计划的意见。
She offered to help me to learn English.她提出要帮我学英语。
3、proffer强调因慷慨所产生的自愿奉献行为,是较正式用语。例如:
Many people proffered blood and skin for the badly burnt worker.很多人要求为那个严重烧伤的工人献血献皮。
4、tender专指在公务上或法律上呈请正式批准,作一般用法时,强调温和有礼。例如:
She tendered him her resignation.她向他提交了辞呈。
5、prefer只用在19世纪的英语中或某些法律场合才表示“提出”。例如:
The police preferred a charge against the motorist.警方控告那个汽车司机。
Will the police prefer charges against the boys or just give them a warning?警方会控告那些男孩吗?还是只给他们一个警告?
小小追风者
温度的英文:temperature
temperature 读法 英 [ˈtemprətʃə(r)] 美 [ˈtɛmpərəˌtʃʊr,-tʃɚ,ˈtɛmprə-]
作名词的意思是:温度;气温;体温;<口>发烧,高烧
短语:
high temperature 高温
low temperature 低温
temperature field 温度场
temperature control 温度控制
room temperature 室温;常温(约20摄氏度)
例句:
If we go to low temperature, it might look more like this.
如果我们考虑更低的温度,它会看起来更像这样。
temperature的用法:
一、词语用法:
1、temperature的基本意思是“温度,气温”,泛指“温度”时,是不可数名词; 其他情况下可用作可数名词; 指不同的温度时可用复数形式。
2、temperature也可指“身体的高烧,发热,发烧”,通常用作单数形式,其前一般有不定冠词a。
二、词汇搭配:
1、名词+~
body temperature 体温
room temperature 室温
2、介词+~
at a temperature 在某一温度
ranges of temperature 温度范围
to a temperature 到某一温度
3、~+介词
temperature of water 水温
ilikedianping225
1、首先,不可能指定一个、或者几个英语单词的含义就是“温馨”。因为该词具有多义性: 百度百科的释义:温柔甜美;温暖馨香 汉辞网和新东方词海的解释均为:温暖芳香;温暖 必应网典则释作:温柔甜美;温暖馨香2、但是,其主义仍然可以提炼出来,就是:温暖 warm,甜美 balmy,馨香 fragrance The room is so warm and clean. 这个房间是如此的温馨整洁。 What she says warms the cockles of my heart, that's such a kind of feeling of the balmy. 她所说的总是那么体贴周到,这是一种多么温馨的感觉啊。 Her fragrance and smile not a little surrounding me intimately, following me as a warm wind, virtually renders me unconscious for good. 她的温馨以及她的笑强烈地控制着我,伴随着我仿似一阵温馨的轻风,使我几近窒息。3、也就是说,只要语义合适,除了这些单词,其它的单词,比如 considerate, kind 等等亦可当作“温馨”来解。或许,这就是“逆翻译”的意义所在。
优质英语培训问答知识库