薄荷kokoro
“两会”是“全国人民代表大会”(the National People's Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的简称。官方媒体一般把“两会”译为two sessions。 每年3月份“两会”先后召开全体会议一次,每5年称为一届(term)。例:中国人民政治协商会议第十二届全国委员会第二次会议(the second session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference / CPPCC) 国家大事和每个公民休戚相关。草根族(the grass roots)也能通过互联网等方式参与两会(to participate indirectly),发表自己的看法(voice their opinions),提出建议(raise suggestions)。与会的代表和委员们更是有备而来(well prepared / have done their homework well)。他们都带着提案(proposals或motions,但不同于西方议会议员提的bill,bill是法律用语,指要付诸表决通过的议案)。 两会的“议程”是agenda,主要指第一天做什么,第二天做什么等程序安排,即procedures或schedules。要提到会上讨论的问题是issues brought to the agenda / to be discussed,其中的“热点”是hot issues(注意不能译为hot spot,因为hot spot主要指“不稳定的地方”)。 关于“两会”的其它译法,《东方文化西方语》一书的作者、《环球时报》等多家报刊的专栏作家翟华在他的博客文章《再说说“两会”的英译》中谈到,以前也有部分西方媒体将中国的两会直接译为Lianghui。 希望有更多的人来关注“两会”,关心国家大事。与此同时,不妨一起学习和探讨一些两会相关的英文知识吧!
我想我是海啊
abandon vt. 放弃 放任 abase v. 贬低降低地位、威望或尊严 abash vt. 使不安,使羞愧 abate v. 减轻,减低 abbreviate v. 缩写, 缩短, abdicate v. 让位,放弃 aberrant adj.异常的,非常规的 abet v. 帮助或支持 abeyance n.中止 ,暂停,搁置 abhor vt.憎恶, 痛恨 abiding adj. 永久的,持久的 abject adj. 卑微的;精神不振的 abjure v. 发誓放弃 abnegation v. 放弃,自我牺牲 abolition n.废除,废除奴隶制 abominate v. 憎恶 aboveboard adj. 无欺诈的adv. 直率地,光明磊落地 abrade v. 磨损 abridge v. 删减 ,缩短 abrogate v. 废除;取消 abscission v. 切断 abscond v. 潜逃 absolute v. 绝对的,无限制的 absolve v. 赦免;使无罪 abstain v. 主动戒绝 ,自我抑制 abstemious adj. 有节制的 abstract vt. 1. 摘要, 提炼, 抽象化 2. 心不在焉 abstruse adj. 深奥的 abuse v. 辱骂,毁谤 abut vi. 毗邻 abysmal adj. 深不可测的, 无底的 accede v. 同意 accelerate v. 加速,促进 accessible adj. 易接近的 ,可理解的. accessory adj.附属的 accidental adj. 意外的,偶然的 acclimate vt. 使适应气候环境 accolade n. 推崇备至,赞扬 accommodate v. 提供方便大胆靠近 accretion v. 逐渐增长 accumulate vi. 积聚 ,堆积 acerbic adj.酸的 achromatic adj.非彩色的, 无色的 acme n.顶点,极点 acquiesce v. 勉强同意;默许 acquisition n. 获得 acre n.英亩 acrid adj. 辛辣的,刺鼻的 acrimonious adj. 刻薄的 acumen n.敏锐, 聪明 acute adj. 敏锐的,锐角的;急性的 adage n. 谚语 adamant adj. 固执的,不动摇的 adapt vt. 修改,使适应 addendum n. 附录 addict v. 沉溺, 上瘾 adhere v.依附,粘着 adjourn vi. 延期,休会 adjunct n. 附属物,附件 ad-lib adj. 即兴的 admission n. 许可入场,录取 admonish v. 告诫,责备 adore vt. 崇拜,热爱 adulate v. 谄媚,奉承 adulterate vt. 掺假 adumbrate vt. 隐约预示 adversary n. 敌手,对手 advert vi. 注意, 留意 n. 广告 advertise vt. 广告 advocate vt. 主张,提倡 aerate v. 充气 aesthetic n. 美学 affable adj.易于交谈的,和蔼的 affected adj. 假装的, 做作的 affection n. 爱,情感 affidavit n. 宣过誓的书面陈述 affiliate v. 使成为会员,结盟 affinity n. 天然倾向或喜好 affluent adj.丰富的, 富裕的 agenda n. 议程 aggrandize vt. 增加,夸大 aggravate vt. 加重,恶化 aggregate n. 集合体 v. 集合,合计
匪号叶小二
Agenda就行。引用——在罗马元老院之前西塞罗确实就已经在用agendum 来指一个议事日程,而用 agenda 作为复数。 但是在现代英语中item on the agenda 这个短语表达了 agendum 的意义, 同时agenda 作为单数名词意为“一组或一列项目”, 如:The agenda for the meeting has not yet been set(会议议程尚未确定)。 如果需要用agenda 的复数,应该用 agendas: The agendas of both meetings are exceptionally varied(两会议议程迥然不同)。
优质英语培训问答知识库