• 回答数

    9

  • 浏览数

    294

錵小寶圓滾滾
首页 > 英语培训 > 两只老虎英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

nanaxuanku

已采纳

两只老虎英文版(中文对照)

little tiger,little tiger(小老虎,小老虎)

run so fast,run so fast(跑得快,跑得快)

tell me where are you going?(告诉我你要去哪里?)

tell me where are you going?(告诉我你要去哪里?)

let me know!(让我知道!)

let  me  know!(让我知道!)

little tiger,little tiger(小老虎,小老虎)

pass me by,pass me by(快过我,快过我)

have you lost your mama?(是否与你的妈妈失散了?)

have you lost your papa?(是否与你的爸爸失散了?)

tell me why! (告诉我为什么!)

tell me why!(告诉我为什么!)

注:两只老虎的旋律最早来自法国,在1780年左右就有纸面记录了。这首歌以它特有的简单旋律唱遍了全世界,成了最为流行的歌曲之一。所以它的版本也有非常的多,这里介绍的这首是两只老虎的最简单的直译英文版本。

扩展资料:

《两只老虎》是一首被法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)重新填词改编的歌曲。在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。

英文版《Brother John》歌词如下:

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

两只老虎英文

107 评论(11)

咖喱小周

TWO TIGERS

201 评论(11)

茱莉亚罗伯杨

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

扩展资料:

说的是兄妹相恋为世俗不容最后索性自残的悲剧,然后话锋一转 纪念这个故事的感人肺腑/催人泪下的曲子就是节奏欢快的两只老虎。这是为了搞笑需要将故事嫁接到两只老虎上的。

两只身有缺陷的老虎跑得快,对老虎不置褒贬只说奇怪,到底寓意何在?有人说这跟政治有关,政治细胞真是丰富,活在当代实在是太屈才了。有人搪塞"歌中不就是说了'真奇怪'吗",认真你就输了,好吧,我输了。像"雪白的黑马"类的作品确实存在,兴许《两只老虎》正是它们的远房亲戚。

至于"老虎版"的歌词为何能在中国成为主流,可能是由于《国民革命歌》曾经广为流传(1926年7月2日,广东省教育厅通过“推行国歌案”,决定在新国歌未颁发前,以《国民革命歌》为代国歌)使得原歌词没有市场,而后时代变迁 留下来的就是"老虎版"。

344 评论(15)

穿跑鞋的公主

Two tigers

Two tigers,two tiger

running so fast, running so fast

one has no ears,one has no tail

How strange!How strange!

Are you sleeping

Are you sleeping,are you sleeping

Brother Bear Brother Bear?

Morning bells are ringing,morning bells are ringing,

Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

Are you sleeping,are you sleeping

Little John,Little John?

Morning bells are ringing,morning bells are ringing Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

270 评论(9)

招财KItty.

两只老虎的英语:Two tigers 读音:吐 泰格

255 评论(8)

我是阿晨

Two tigers Two tigers,two tiger running so fast, running so fast one has no ears,one has no tail How strange!How strange! 其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques) 在英文改编为 Are you sleeping Are you sleeping,are you sleeping Brother Bear Brother Bear? Morning bells are ringing,morning bells are ringing, Ding,dang,dong!Ding,dang,dong! Are you sleeping,are you sleeping Little John,Little John? Morning bells are ringing,morning bells are ringing, Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

237 评论(8)

山寨天后

Two tigers Two tigers two tigers running so fast running so fast one has no earsone has no tail How strange!How strange!

294 评论(11)

宇宙无敌的猫

two tiger

194 评论(10)

珍珍zero

Two tigers and two tigers.

两只老虎 两只老虎。

Run fast and run fast.

跑得快 跑得快。

One without ears and one without tail.

一只没有耳朵 一只没有尾巴。

It's strange, it's strange.

真奇怪 真奇怪。

《两只老虎》是一首改编自法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)的歌。在中国,第一句和第二句中的“雅克兄弟”被“两只老虎”所取代,歌词的意思是老虎没有眼睛(或没有耳朵),也没有尾巴来惊叹它的“奇怪”。

扩展资料:

《两只老虎》的起源:

说的是兄妹相恋为世俗不容最后索性自残的悲剧,然后话锋一转纪念这个故事的感人肺腑催人泪下的曲子就是节奏欢快的两只老虎。这是为了搞笑需要将故事嫁接到两只老虎上的。两只身有缺陷的老虎跑得快,对老虎不置褒贬只说奇怪。

参考资料来源:百度百科-两只老虎

参考资料来源:百度百科-雅克兄弟

202 评论(11)

相关问答