多妈elva
首先还是要看你想建立一个什么样的网站,定位是什么。如果只是模板的话,300-1000元就能做一个英文网站,但是模板网站的弊端太多,比如代码复杂冗长、风格单一、安全性低等等。如果是想定制的话,普通展示型网站,纯pc端或者纯移动端双语版价格一般在6000元左右,H5网站双语版基本在8000-10000万之间。
巧儿妹妹
.用FTP工具或在主机控制面板中打开网站文件,找到网站根目录。一般存放Wordpress文件的目录就是网站根目录。Wordpress 文件包括:wp-admin,wp-content,wp-includes等等。 2.在根目录文件夹下,创建子目录,并在子目录下安装WP文件。图中,小编创建的文件夹命名为cn,网站域名则会显示为:。您也可以命名为en、jp、es、fr等等其他语言的简写或者其他任意名称。下面我们将WP文件复制到新建的子目录cn下。如果是直接复制的主站点WP文件,请注意不要复制wp-config.php这个文件。完成以上步骤,打开网站开始配置wordpress。
抢银行的小怪兽
三种方法,第一种,利用翻译插件实现页面翻译,达到中英文切换,成本低第二种,两个网站(有点,中英文内容无需一一对应)但三种,一个网站,后台添加信息的时候,分别添加中英文内容。(容易管理,但是内容必须一一对应)
唐伯兔吃小白兔
WordPress 多语言网站插件 – Polylang
插件中心搜索polylang并安装创建语言Polylang 有 50 种预定义的语言,在 设置 菜单里,找到 语言,从下拉菜单里选择想要添加的语言的名称,然后点击 添加语言。如果你想要的语言没在列表里,或者你不想要默认的设置,你可以自己修改,每种语言都有 5 个字段。全名:在网站上显示的语言的名称,比如:English,Français,简体中文,繁体中文。区域设置:用在 WordPress 上的语言代码,必须填写跟 WordPress 区域设置一致的代码,不然主题翻译就不能正常工作。一般由两个小写字母,一个下划线,再加上两个大写字母组成。例如:en_US,fr_FR,zh_CN。不过也有一些区域设置只用两个或三个小写字符,比如:ar,el,ckb。语言代码:这个代码会用在 URL 上,最好使用两个小写字母的 ISO 639-1 语言,比如:en,fr,cn ...文字方向:一般的语言都是从左向右阅读,不过也会从右向左阅读的语言( 阿拉伯语,希伯来语 )。Polylang 会告诉主题使用 LTR 还是 RTL 样式。注意并不是所有主题都支持两种文字方向( 默认的 2011,2012 主题支持 )。排序:在语言切换工具上显示的语言的顺序。记得点击 添加语言 按钮,可劲儿添加,因为没有限制。Polylang 会自动为你下载语言文件。Polylang 还会试着去下载默认的 2010,2011,2012 这些主题的语言文件,如果也没下成,可以使用上面的地址手工下载,然后放在 /wp-content/themes/your_theme/languages 目录下。设置默认语言:当有人第一次访问你网站首页的时候使用的默认的语言。要是安装 Polylang 在已有的网站上,会出现红色字儿的提示:有些文章,页面,分类或标签还没有设置语言,你想把它们设置为默认的语言吗?你可以点击这个快速设置所有已有的文章,页面,分类,标签的语言。同样适用于自定义内容类型,自定义分类法。注意不会修改文章,页面,分类或者标签的 URL。检测浏览器语言:勾选以后,如果有人第一次访问你的网站的首页,网站的语言会根据用户的浏览器的设置来设置。如果网站的语言里没有用户浏览器的语言,那么就会使用默认的语言。URL 修改重要的选择:从内容设置语言:Polylang 尽可能不修改 URL,默认,只有需要的时候才添加语言信息到 URL 上(主要是规档),不需要就不会添加( 文章,页面,分类,标签 )。这样即便禁用了这个插件,大部分重要的链接也不会受影响。语言代码:例如:/en/,当使用简洁链接时会添加到所有 URL 上。这样如果禁用了这个插件,每个 URL 都会遗失语言信息,也就是所有的 URL 链接都会被破坏。其它控制 URL 的相关选项:在简洁链接中保留 /language/:月度规档的 URL 就会是这样:从简洁链接中移除 /language/:月度规档的 URL 会是这样:为默认语言隐藏 URL 语言信息,这样只有默认的语言会隐藏语言信息,那么默认语言的月度规档的 URL 看起来是这样地:重定向语言页面到首页:不使用静态首页的话,这个选项是没有用的。例如,首页 URL 看起来是这样:控制语言与翻译的更多选项:媒体:翻译媒体的标题与描述。同步:创建文章与页面的翻译时可以避免重复动作,比如设置分类与标签,特色图像,父页面等等。你可以选择到底用不用同步。如果网站上有自定义内容类型或者分类法的时候,你也可以选择使用语言与翻译。最后别忘了点 保存更改 按钮。主题的国际化( i18n )与本地化( l10n )这步很重要,不然你的主题在显示文章或页面的时候不会显示翻译。要跟主题的作者确认一下主题是不是国际化( 是否可翻译 )还有本地化( 已经翻译 )了你需要的语言。了解更多可以参考本站的《 WordPress 主题开发 》课程。检查主题的 header.php 是否有类似的代码:>有些浏览器或机器人会使用这行代码检查你的页面语言。语言切换器语言切换小工具( Widgets )
到小工具的管理页面,你可以找到语言切换器,它目前有五个选项:显示语言名称显示标示强制链接到首页隐藏当前语言使用下拉菜单的形式显示如果你取消了 “显示语言名称” 和 “显示标示” 这两个选项,小工具会显示语言名称。如果你勾选了 “使用下拉菜单的形式显示” ,就不会显示标示,无论你是否选择勾选了 “显示标示” 选项。如果你勾选了“强制链接到首页”,小工具会一直把访问者带到相应的语言的首页上,不勾选,语言切换器会试着找到翻译页。( 没找到的话会回到首页上 )。如果勾选了 “隐藏当前语言”,小工具就不会显示当前语言。不管使用哪个选项,切换工具上的语言只有在至少有一个文章或页面使用了这个语言的时候才显示。语言的标示图像可以在 wp_content/polylang 目录里找到,比如区域设置为 en_US,那么就会使用 en_US.png 这个图像。导航菜单你的主题必须支持自定义导航菜单,而且必须在 wp_nav_menu 函数里使用了一个主题区域。例如:wp_nav_menu(array('theme_location' => 'primary')); 可以wp_nav_menu(array('menu' => 'nav menu')); 不可以你可以为每种语言创建菜单。然后到菜单选项卡里的语言设置页面为每种语言选择正确的菜单。你可以添加一个语言切换器在菜单的结尾处。勾选 “在菜单结尾处显示语言切换器”。如果你没勾选 “显示语言名称” 还有 “显示标示”,语言切换器会使用语言名称。如果勾选了“强制链接到首页”,语言切换器会把访问者带到正确的语言的首页,不然它会去寻找翻译页面(没找到的话就会回到首页上)。勾选 “隐藏当前语言”,语言切换器就不会显示当前语言。最后记得点击 保存更改 按钮。字符串翻译Polylang 可以翻译用户定义的字符串,比如网站的标题,标语,小工具标题。你还可以为每种语言选择不同的语言格式和时间格式。插件或主题可能会添加其它的字符串到这个列表里。名称:为了方便排序。字符串:要翻译的字符串。翻译:不同语言下每个字符串的翻译。默认所有翻译的字符串都会保存在数据库里,有一个复选框允许你清理在数据库里的没有用的字符串。
翻译分类或标签设置每个已有的分类与标签的语言非常重要,不然他们不会显示。设置语言,只需要在描述字段下面的下拉菜单里选择。
翻译文章或页面设置每个已有的文章与页面的语言非常重要,不然他们不会显示。在文章或页面的编辑界面的右边栏上,你可以选择语言。每种语言你都有三种选项:
不想翻译文章的话可以什么都不做。
如果翻译已经存在的话,在 文章 ID 字段里填上文章的 ID。
如果你想创建一个新的翻译,点击语言后面 添加 链接。如果翻译的分类和标签可用,会自动填到文章翻译里,父页面也是一样的。
同步元数据Polylang 会同步文章或页面与翻译之间的一些元数据和选项,默认的同步元数据的选项是: 分类与标签 自定义字段 评论与 ping 状态 置顶文章与发布日期 文章格式 页面层级,页面模板,页面排序 特色图像
多收了三五斗啊
下面我们将详细介绍如何建立多语言网站:1.用FTP工具或在主机控制面板中打开网站文件,找到网站根目录。一般存放Wordpress文件的目录就是网站根目录。Wordpress 文件包括:wp-admin,wp-content,wp-includes等等。2.在根目录文件夹下,创建子目录,并在子目录下安装WP文件。图中,小编创建的文件夹命名为cn,网站域名则会显示为:。您也可以命名为en、jp、es、fr等等其他语言的简写或者其他任意名称。下面我们将WP文件复制到新建的子目录cn下。如果是直接复制的主站点WP文件,请注意不要复制wp-config.php这个文件。完成以上步骤,打开网站开始配置wordpress。数据库名,用户名,密码均可在主机信息里查看到,和主站点填写内容一样。需要注意的是表前缀一定要和其他站点区分开,填写与其他站点不一样的表前缀。如果主站点默认是wp_,那么子站点可以填wp1_,wpen_等等。因为一个虚拟主机提供一个数据库,我们在建立WordPress子站点的时候,就需要多个WordPress站点共用一个数据库,而WordPress的表前缀就是区分各个站点在数据库中的数据表的。所以每个站点的表前缀都不能是一样的。安装好wordpress,子站点就建好了,它是网站下的一个目录,也是一个全新的且独立的网站。
雨丰是小兔
有以下两种方法可以操作:
第一种:在编写网站程序时增加语言脚本。
第二种:做两个模板的网页,一个中文,一个英文,然后在首页加两个按钮,这样就可以进行多语言直接的切换。这种方法相对比较复杂,但是具有高度的个自由编辑功能。
两种方式的优缺点:
第一种的优势是不用多次添加内容,一次添加自动整站翻译;
缺点是一些细节如果有差异的话就会变得不是很适合了。
第二种麻烦一些,但是具有高度的可自定义性。在细节上可以自行进行修改;
缺点就是,需要你多次添加内容。
扩展资料:
国内用户使用的是中文语言包的Office 2007,安装之后各组件界面显示的是简体中文。为了让简体Word 2007等组件的界面显示英文等语言,第一种办法是安装英文等语言包,之后就可以按照下面的介绍更改界面语言了。第二种方法就是安装多语言Office 2007,由于其安装程序自带了多种语言的语言包,安装之后同样可以根据需要更改界面语言。第三种方法是自行制作多语言Office 2007,具体方法如下:
①将中文Office 2007安装光盘文件全部复制到硬盘的某个文件夹。
②打开英文版或其他语言版的Office 2007安装光盘,将里面的基础组件语言包和各组件的语言包复制到文件夹中。以Office 2007英文版为例,其中的Office.en-us是Office 2007基础组件英文语言包,Word.en-us是Word 2007的英文语言包,Excel.en-us是Excel 2007的英文语言包。
③将文件夹中的全部文件刻录成光盘,按常规方法放入光驱执行安装程序(或直接运行文件夹中的SETUP.EXE)。安装程序就会自动搜索语言文件夹,发现Word.zh-cn就会自动安装中文语言,有Word.en-us就增加英文界面语言等。
2.修改界面语言 ,Windows安装了多语言Office 2007或中文Office 2007安装语言包之后,就可以按照以下步骤修改界面语言了: 提示:如果选中了“设置Microsoft Office显示语言,使之与Windows显示语言匹配”复选项,要使用Windows默认语言以外的界面,就要对操作系统设置进行修改。
对Windows Vista来说,打开“控制面板”单击“区域和语言选项”,打开对话框的“键盘和语言”选项卡。选中“显示语言”下列出的语言,“确定”后关闭对话框重新启动系统即可。对WindowsXP来说,就要打开“控制面板”单击“区域和语言选项”,打开对话框的“语言”选项卡。在“菜单和对话框中所用的语言”列表中选择要使用的语言,最后“确定”关闭对话框重新启动系统即可。
参考资料:网站 百度百科
veinna2002
1.用FTP工具或在主机控制面板中打开网站文件,找到网站根目录。一般存放Wordpress文件的目录就是网站根目录。Wordpress 文件包括:wp-admin,wp-content,wp-includes等等。如图:2.在根目录文件夹下,创建子目录,并在子目录下安装WP文件。图中,小编创建的文件夹命名为cn,网站域名则会显示为:。您也可以命名为en、jp、es、fr等等其他语言的简写或者其他任意名称。下面我们将WP文件复制到新建的子目录cn下。如果是直接复制的主站点WP文件,请注意不要复制wp-config.php这个文件。完成以上步骤,打开网站开始配置wordpress。数据库名,用户名,密码均可在主机信息里查看到,和主站点填写内容一样。需要注意的是表前缀一定要和其他站点区分开,填写与其他站点不一样的表前缀。如果主站点默认是wp_,那么子站点可以填wp1_,wpen_等等。因为一个虚拟主机提供一个数据库,我们在建立WordPress子站点的时候,就需要多个WordPress站点共用一个数据库,而WordPress的表前缀就是区分各个站点在数据库中的数据表的。所以每个站点的表前缀都不能是一样的。 安装好wordpress,子站点就建好了,它是网站下的一个目录,也是一个全新的且独立的网站。
优质英语培训问答知识库