秀之美--艳梅
将英语诗歌引入英语课堂教学,对于提高教学效率与教学质量具有十分重要的意义,同时也有利于提高学生的综合素质。我精心收集了经典的英文诗歌,供大家欣赏学习!
Sparrow, the Special Delight of My Girl
by Gaius Valerius Catullus
Translated by David Mulroy
Sparrow, the special delight of my girl,
whom often she teases and holds on her lap
and pokes with the tip of her finger, provoking
counterattacks with your mordant beak,
whenever my luminous love desires
something or other, innocuous fun,
a bit of escape, I suppose, from her pain,
a moment of peace from her turbulent passion,
I wish I could play like she does with you
and lighten the cares of my sorrowful soul.
It thrills me as much as the nimble girl
in the story was thrilled by the gilded apple
that finally uncinched her virginal gown.
Speech Alone
by Jean Follain
Translated by W. S. Merwin
It happens that one pronounces
a few words just for oneself
alone on this strange earth
then the small white flower
the pebble like all those that went before
the sprig of stubble
find themselves re-united
at the foot of the gate
which one opens slowly
to enter the house of clay
while chairs, table, cupboard,
blaze in a sun of glory.
Speaking In Tongues
by Mary Rose O'Reilley
I go to church every Sunday
though I don‘t believe a word of it,
because the longing for God
is a prayer said in the bones.
When people call on Jesus
I move to a place in the body
where such words rise,
one of the valleys
where hope pins itself to desire;
we have so much landscape like that
you‘d think we were made
to sustain a cry.
When the old men around me
lift their hands
as though someone has cornered them,
giving it all away,
I remember a dock on the estuary,
watching a heron get airborne against the odds.
It‘s the transitional moment that baffles me—
how she composes her rickety
grocery cart of a body
to make that flight.
The pine siskin, stalled on a windy coast,
remembers the woods
she will long for when needs arise; so
the boreal forest composes itself in my mind:
first as a rift, absence,
then in a tumble of words
undone from sense, like the stutter
you hear when somebody falls over the cliff of language. Call it a gift.
Spellbound
by Emily Bront
The night is darkening round me,
The wild winds coldly blow;
But a tyrant spell has bound me
And I cannot, cannot go.
The giant trees are bending
Their bare boughs weighed with snow.
And the storm is fast descending,
And yet I cannot go.
Clouds beyond clouds above me,
Wastes beyond wastes below;
But nothing drear can move me;
I will not, cannot go.
Spirit
by Maggie Nelson
The spirit of Jane
lives on in you,
my mother says
trying to describe
who I am. I feel like the girl
in the late-night movie
who gazes up in horror
at the portrait of
her freaky ancestor
as she realizes
they wear the same
gaudy pendant
round their necks.
For as long as I can
remember, my grandfather
has made the same slip:
he sits in his kitchen,
his gelatinous blue eyes
fixed on me. Well Jane,
he says, I think I‘ll have another cup of coffee.
沙土花生
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面我为大家带来欧美经典英文诗歌,希望大家喜欢!
欧美经典英文诗歌:走过溪流
Go by brooks, love,
Where fish stare,
Go by brooks,
I will pass there.
Go by rivers,
Where eels throng,
Rivers, love,
I won’t be long.
Go by oceans,
Where whales sail,
Oceans, love,
I will not fail.
走过溪流,
那里有小鱼张望;
爱人啊,
我会到那里寻访。
跨过江河,
那里有群鳗游荡;
爱人啊,
我会即刻前往。
越过海洋,
那里有巨鲸逐浪;
爱人啊,
我不会把约期遗忘。
欧美经典英文诗歌:我曾远游海外
I travelled among unknown men
In lands beyond the sea;
Nor, England! did I know till then
What love I bore to thee.
'Tis past, that melancholy dream!
Nor will I quit thy shore
A second time; for still I seem
To love thee more and more.
Among thy mountains did I feel
The joy of my desire;
And she I cherished turned her wheel
Beside an English fire.
Thy mornings showed, thy nights concealed,
The bowers where Lucy played;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes surveyed.
我曾远游海外,
周围都是陌生的眼光;
英格兰, 不知爱你有多深沉,
只因未曾去过异国他乡!
忧郁的梦全都散去,
远游的念头早已消亡,
只因爱你越发深沉,
我不愿再次背起行囊。
你的崇山中有我的欢乐,
你的峻岭上有我的期望;
傍着英格兰炉火摇着纺车,
还有我那心爱的姑娘。
你的晨曦照着她在林阴流连,
你的夜幕伴着她在茅舍徜徉;
还有你那碧绿的田野,