家有陈先森
In the traffic court of a large mid-western city, a young lady was brought before the judge to answer a ticket given her for driving through a red light. She explained to his honor that she was a school teacher and requested an immediate disposal of her case in order that she might hasten on to her classes. A wild gleam came into the judge's eye. "You are a school teacher, eh?" said he. "Madam, I shall realize my lifelong ambition. Sit down at that table and write 'I went through a red light' five hundred times." 在中西部一个大城市的交通法庭里,一位年轻女士被带到法官面前,她由于开车闯红灯被开了罚单。女士向法官解释,她是一名学校老师,请求法官马上处理她的案子,以便可以赶回去上课。法官眼中闪过一丝狡黠,说道:“你是学校的老师,对吗?女士,我马上要实现我毕生的愿望了。在那张桌子旁坐下,写‘我开车闯了红灯’500遍My Favourite SeasonThe climate in our country is very pleasant. It’s always warm in spring, hot in summer and cold in winter.My favourite season is autumn, because it’s always warm in September and October. It’s often cold in November. It’s certainly interesting. The other reason is the days are short and the nights are long. The sun rises late and sets early. I can do my favourite things in the evening.Autumn is a harvest season. I can make great progress in autumn. I like the golden season, and you?我最喜爱的季节 我国的气候非常宜人。它总是在春季,夏季炎热,冬季寒冷的温暖。 我最喜欢的季节是秋天,因为它总是暖在9月和10月。它往往是寒冷的11月。这当然有趣。另一个原因是昼短夜长。太阳升起晚,早集。我可以在晚上我最喜欢的东西。 秋天是收获的季节。我能在秋季重大进展。我喜欢金色的季节,你呢?
七彩娃娃豆
在一个黑暗寒冷的夜晚,这个出租车司机一整天都没有乘客。当他经过火车站的时候,他很高兴看到一个年轻人手提两个包出来。所以他很快打开车门问道:先生,你要去哪里?“去星星旅馆。”年轻人说。当司机听到他说星星旅馆的时候,有些不高兴了,因为那个旅馆离火车站很近,这个年轻男子付给他3美元就行了。但是这个司机突然萌生一个想法。他载着这个乘客,在这座大城市里绕起了道。 过了很长时间,车子终于在旅馆门前停下了。“你应该给我15美元。”司机对年轻人说。“什么?15美元?你当我是个傻子吗?”就在上个礼拜,我也是乘车从火车站到这家旅店,但是我只花了13美元!我知道从车站到这这段路程我应该付多少车费。我上个礼拜付给那个司机多少钱我就付给你多少钱,一分都不会多付给你的!
小红粉菲菲
很久以前,有一个穷人,他的原名叫什么已经不记得了。他个头很矮,脸上皱皱巴巴的,所以朋友们管他叫醋溜先生。他的太太也是又矮又老,他们住在一块小荒田后边的小屋里。 “约翰,”醋溜太太说道,“你到城里去买一头奶牛吧。我用挤出的牛奶做黄油,以后我们就衣食不愁了。”“好主意,”醋溜先生说,于是他出发进城,他的太太在路边等候他。 醋溜先生在城里走啊走,四处找牛。过了一会儿,一个农夫拉着一头非常漂亮而肥壮的奶牛走了过来。“哦,如果那头牛是我的,我就是世界上最幸福的人了!”“这可是头很好的牛,”农夫说。“啊,”醋溜先生说,“我出五十块金币的价买它。”农夫微笑着伸手接钱,“你把它带走吧,”他说,“我就喜欢成人之美,朋友!”醋溜先生抓住牛绳,拉着它在街上走啊走。“我是全世界最幸运的人了,”他说,“瞧瞧大家看着我和牛的眼神!”可是在街的另一头,他见到一个吹风笛的人。他停下脚步聆听,笛声曼妙。“哦,这是我听过的最动听的音乐了,”他说,“瞧瞧有这么多孩子围着那人,塞钱给他!如果我有风笛的话,就是世界上最幸福的人了!!”“我可以卖给你呀,”风笛手说道。“是吗?可是我没有钱了,我拿这头牛和你换吧。”“拿去吧,”风笛手答道,“我最喜欢成人之美了。”于是醋溜先生拿过了风笛,风笛手牵走了奶牛。“现在我们可有音乐听了,”醋溜先生说,但是他花了老大的劲,还是吹不出什么调来。风笛只发出吱吱的怪声。孩子们非但没给他钱,还对他百般嘲笑。天冷极了,为了吹风笛,醋溜先生的手指都冻僵了。他真希望自己没把牛给换走。他开始往家走的时候,遇到一个人,那人戴着暖暖的手套。“哦,如果那副漂亮手套是我的,”他说,“那我就是世界上最幸福的人了。”“你出多少钱买?”那人问道。“噢,我没钱了,可我用风笛和你换吧,”醋溜先生答道。“这样的话,”那人说,“你就拿去吧,我就喜欢成人之美。”醋溜先生把风笛给了那人,拿过手套戴在冻僵的手指头上。“我多幸运啊,”他边往家走边说道。他的手很快就暖起来了,可是道路坑坑洼洼的,走得很艰难。走到一个陡坡下的时候,他累极了。“我怎么才能爬上去呢?”他说。这时候,他看到一个人从另一边走了过来。那人手里握着一根棍,用做爬坡的杖子。“朋友,”醋溜先生说道,“如果我能有你那根杖子来爬坡,我就是这世界上最幸福的人了!”“你出多少钱来买?”那人问道。“啊,我没钱了,可我愿把这副暖和的手套给你,”醋溜先生说。“这样的话,”那人说道,“你就拿去好了,因为我最喜欢成人之美。” 醋溜先生的手早暖和过来了,于是他拿手套跟那人换了根上坡用的粗杖。“我多幸运啊!”他一边费劲地上坡一边说道。到了山顶,他停下来休憩。可正当他想着一整天的好运时,他听到有谁在叫着自己的名字。他抬起头,只看到树枝上坐着只绿鹦鹉。“醋溜先生,醋溜先生,”鹦鹉喊道。“怎么了?”醋溜先生问。“你是傻瓜,你是傻瓜!”鸟儿答道,“你出门找钱,找到了,却拿钱买牛,用牛换了风笛,用风笛换了手套,又用手套去换根能在路边弄到的棍子。呵呵呵,你是傻瓜!你是傻瓜!”这话让醋溜先生生气极了。他用尽力气拿棍子朝鸟儿掷去。可鸟儿只回了句:“你是傻瓜!你是傻瓜!”而棍子又卡在树枝上,他够不着。醋溜先生慢慢地向前走着,他脑子里乱腾腾的。他的太太正站在路边呢,一见到他,她就喊起来:“奶牛呢?奶牛呢?”“唔,我可不知道奶牛到哪去了,”醋溜先生说道。接着他把事情完完整整地告诉了她。Mr. Vinegar and His FortuneRetold by James BaldwinA long time go, there lived a poor man whose real name has been forgotten. He was little and old and his face was 1)wrinkled, and that was why his friends called him Mr. Vinegar. His wife was also little and old, and they lived in a little old 2)cottage at the back of a little old field. "John," said Mrs. Vinegar, "you must go to town and buy a cow. I will milk her and 3)churn butter and we shall never want for anything." "That is a good plan," said Mr. Vinegar, so he started off to town while his wife waited by the roadside. Mr. Vinegar walked up and down the street of the town looking for a cow. After a time, a farmer came that way, leading one that was very pretty and fat."Oh, if I only had that cow," said Mr. Vinegar, "I would be the happiest man in the world!" "She's a very good cow," said the farmer. "Well," said Mr. Vinegar, "I'll give you these 50 gold pieces for her." The farmer smiled and held out his hand for the money, "You may have her," he said, "I always like to 4)oblige, my friends!" Mr. Vinegar took hold of the cow's halter and led her up and down the street. "I am the luckiest man in the world," he said, "for only see how all the people are looking at me and my cow!" But at one end of the street, he met a man playing 5)bagpipes. He stopped and listened -- Tweedle Dee Tweedle Dee. "Oh, that is the sweetest music I ever heard," he said, "and just see how all the children crowd around the man and give him pennies! If I only had those bagpipes, I would be the happiest man in the world!!" "I'll sell them to you," said the 6)piper. "Will you? Well then, since I have no money, I will give you this cow for them." "You may have them," answered the piper, "I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar took the bagpipes and the piper led the cow away."Now we will have some music," said Mr. Vinegar, but try as hard as he might, he could not play a tune. He could get nothing out of the bagpipes but "7)squeak, squeak". The children instead of giving him pennies laughed at him. The day was chilly and in trying to play the pipes, his fingers grew very cold. He wished he had kept the cow.He just started for home when he met a man who had warm gloves on his hands. "Oh, if I only had those pretty gloves," he said, "I would be the happiest man in the world." "How much will you give for them?" asked the man. "Oh, I have no money, but I will give you these bagpipes," answered Mr. Vinegar. "Well," said the man, "you may have them for I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar gave him the bagpipes and drew the gloves on over his half frozen fingers. "How lucky I am," he said as he 8)trudged homeward. His hands were soon quite warm, but the road was rough and the walking hard. He was very tired when he came to the foot of the steep hill. "How shall I ever get to the top?" he said. Just then he met a man who was walking the other way. He had a stick in his hand which he used as a cane to help him along. "My friend," said Mr. Vinegar, "if only I had that stick of yours to help me up this hill, I would be the happiest man in the world!" "How much will you give me for it?" asked the man. "Well, I have no money, but I will give you this pair of warm gloves," said Mr. Vinegar."Well," said the man, "you may have it for I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar's hands were now quite warm, so he gave the gloves to the man and took the 9)stout stick to help him along. "How lucky I am!'' he said as he 10)toiled upward. At the top of the hill he stopped to rest. But as he was thinking of all his good luck that day, he heard someone calling his name. He looked up and saw only a green parrot sitting in a tree."Mr. Vinegar, Mr. Vinegar," it cried. "What now?" said Mr. Vinegar. "You're a 11)dunce, you're a dunce!'' answered the bird, "you went to seek your fortune and you found it, then you gave it for a cow, and the cow for some bagpipes, and the bagpipes for some gloves, and the gloves for a stick which you might of cut by the roadside. He He He, you're a dunce! You're a dunce!'' This made Mr. Vinegar very angry. He threw the stick at the bird with all his might. But the bird only answered, "You're a dunce! You're a dunce!" And the stick 12)lodged in the tree where he could not get it again. Mr. Vinegar went on slowly for he had many things to think about. His wife was standing by the roadside and as soon as she saw him, she cried out, "Where's the cow? Where's the cow?""Well, I just don't know where the cow is," said Mr. Vinegar. And then he told her the whole story.[单词注释]1) wrinkled [5riNkld] a. 皱纹的2) cottage [5kCtidV] n. 村舍3) churn [tFE:n] v. 搅拌4) oblige [E5blaidV] v. 责成5) bagpipe [5bA^paip] n. 风笛6) piper [5paipE] n. 风笛手7) squeak [skwi:k] n. 吱吱的叫声8) trudge [trQdV] v. 跋涉9) stout [staJt] a. 粗的10) toil [tCil] v. 跋涉,费力地做11) dunce [dQns] n. 傻瓜12) lodge [lCdV] v. 存放,容纳
喵小贝贝
这条路通向哪?一个来自大城市的男人驾驶着一辆漂亮的马车在乡间的路上行使。他没太注意他正在朝哪走,他迷路了。他继续往下走,期待着能遇见个人或者找到回去的路。这条路很长。天快黑了,他看到一个农民伯伯正在地里干活。他停下来,说:“你好,农民伯伯!”“嘿,你好啊!”农民伯伯回答了他,然后继续干活。“这条路通向哪儿啊?”“它哪儿也不到,它就在这。”农民伯伯一边干活一边回答道。“到下一个城镇还要多远啊?”男人问道。“我不知道,我从来没量过有多远。”农民伯伯回答。这时,男人有些生气了:“那你到底知道些什么,你个笨蛋。”农民伯伯停了下了手里的活,转过来看了男人好一会儿。然后说道:“也许我知道的并不多,也许我是个笨蛋,但我没有迷路。”
wangmiao1211
英语幽默短文 Five Hundred Times 五百遍In the traffic court of a large mid-western city, a young lady was brought before the judge to answer a ticket given her for driving through a red light. She explained to his honor that she was a school teacher and requested an immediate disposal of her case in order that she might hasten on to her classes. A wild gleam came into the judge's eye. "You are a school teacher, eh?" said he. "Madam, I shall realize my lifelong ambition. Sit down at that table and write 'I went through a red light' five hundred times." 在中西部一个大城市的交通法庭里,一位年轻女士被带到法官面前,她由于开车闯红灯被开了罚单。女士向法官解释,她是一名学校老师,请求法官马上处理她的案子,以便可以赶回去上课。法官眼中闪过一丝狡黠,说道:“你是学校的老师,对吗?女士,我马上要实现我毕生的愿望了。在那张桌子旁坐下,写‘我开车闯了红灯’500遍。英语幽默小短文 I work for 7up"! 我可是在七喜公司工作呀Four best friends met at the hospital since their wives were giving births to their babies. The nurse comes up to the first man and says, "Congratulations, you got twins." The man said "How strange, I'm the manager of Minnesota Twins." After awhile the nurse comes up to the second man and says, "Congratulations, you got triplets." Man was like "Hmmm, strange I worked as a director for the "3 musketeers." Finally, the nurse comes up to the third man and says "Congratulations, you got twins x2." Man is happy and says, "Ironic, I work for the hotel "4 Seasons." All three of them are happy until they see their last buddy jumping all over the place, cursing God and banging his head on the wall. They asked him what's wrong and he answered, "What's wrong? I work for 7up"! 四个好朋友在医院里碰面了,他们的妻子正在生产.护士过来对第一个男人说:"恭喜,你得了双胞胎."男人说:"多奇怪呀,我是明尼苏达双子队的经理."过了一会儿,护士过来对第二个男人说:"恭喜,你得了三胞胎."男人很喜欢:"嗯,又巧了.我是3M公司的董事."最后,护士跑来对第三个男人说:"恭喜,你得了2对双胞胎."男人很开心地说:"真令人啼笑皆非,我为四季宾馆工作."他们三个都很高兴,但第四个伙伴急得像热锅上的蚂蚁,咒骂上帝并用头撞墙.他们问他有什么不对劲,他回答道:"什么不对劲?我可是在七喜公司工作呀!" Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead. I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love. Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind. Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could... Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow. In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago. That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found. 【中文译文】: 母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。 不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。 日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。这种渴望忽远忽近,但始终潜藏在我心灵深处的某个角落。 若干年后,我成熟了,已不再是个小女孩了。母亲也已到了古稀之年,可她却始终没有停止过操劳,用她那双曾经被我视为“粗糙”的手为我和我的家庭做着力所能及的事情。她是我们的家庭医生,小姑娘胃痛时,她会从药箱里找出胃药来,小男孩擦伤的膝盖时,她会去安抚他的伤痛。她能做出世界上最好吃的炸鸡,能把蓝色牛仔裤上的污渍去得毫无痕迹...... 现在,我自己的孩子也已长大,有了自己的生活,母亲却没有了父亲的陪伴。有一次,恰好是感恩节前夜,我决定就睡在母亲旁边的卧室里,陪她度过这一夜。这是我儿时的卧室,一切都是那么的熟悉,还有一只熟悉的手犹豫着从我的脸上掠过,梳理着我前额的头发,然后,一个吻,带着一如往日的温柔,轻轻落在了我的额头。 在我的记忆里,曾几千次再现那晚的情景和我那稚嫩的抱怨声:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”我一把抓住母亲的手,一股脑说出我对那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一样,对那晚的事历历在目。然而,母亲却不知我再说些什么-----她早忘了,早已原谅我了。 那天晚上,我带着对母亲新的感激安然入睡,我感激她的温柔,和她那呵护的双手。多年来压在我心头的负罪感也随之烟消云散。
gengxiewei
中英双语童话故事:醋溜先生花钱 很久以前,有一个穷人,他的原名叫什么已经不记得了。他个头很矮,脸上皱皱巴巴的,所以朋友们管他叫醋溜先生。他的太太也是又矮又老,他们住在一块小荒田后边的小屋里。 “约翰,”醋溜太太说道,“你到城里去买一头奶牛吧。我用挤出的牛奶做黄油,以后我们就衣食不愁了。” “好主意,”醋溜先生说,于是他出发进城,他的太太在路边等候他。 醋溜先生在城里走啊走,四处找牛。过了一会儿,一个农夫拉着一头非常漂亮而肥壮的奶牛走了过来。 “哦,如果那头牛是我的,我就是世界上最幸福的人了!” “这可是头很好的牛,”农夫说。 “啊,”醋溜先生说,“我出五十块金币的价买它。” 农夫微笑着伸手接钱,“你把它带走吧,”他说,“我就喜欢成人之美,朋友!” 醋溜先生抓住牛绳,拉着它在街上走啊走。“我是全世界最幸运的人了,”他说,“瞧瞧大家看着我和牛的眼神!” 可是在街的另一头,他见到一个吹风笛的人。他停下脚步聆听,笛声曼妙。 “哦,这是我听过的最动听的音乐了,”他说,“瞧瞧有这么多孩子围着那人,塞钱给他!如果我有风笛的话,就是世界上最幸福的人了!!” “我可以卖给你呀,”风笛手说道。 “是吗?可是我没有钱了,我拿这头牛和你换吧。” “拿去吧,”风笛手答道,“我最喜欢成人之美了。” 于是醋溜先生拿过了风笛,风笛手牵走了奶牛。 “现在我们可有音乐听了,”醋溜先生说,但是他花了老大的劲,还是吹不出什么调来。风笛只发出吱吱的怪声。孩子们非但没给他钱,还对他百般嘲笑。 天冷极了,为了吹风笛,醋溜先生的手指都冻僵了。他真希望自己没把牛给换走。 他开始往家走的时候,遇到一个人,那人戴着暖暖的手套。“哦,如果那副漂亮手套是我的,”他说,“那我就是世界上最幸福的人了。” “你出多少钱买?”那人问道。 “噢,我没钱了,可我用风笛和你换吧,”醋溜先生答道。 “这样的话,”那人说,“你就拿去吧,我就喜欢成人之美。” 醋溜先生把风笛给了那人,拿过手套戴在冻僵的手指头上。“我多幸运啊,”他边往家走边说道。他 的手很快就暖起来了,可是道路坑坑洼洼的,走得很艰难。走到一个陡坡下的时候,他累极了。“我怎么才能爬上去呢?”他说。这时候,他看到一个人从另一边走了过来。那人手里握着一根棍,用做爬坡的杖子。 “朋友,”醋溜先生说道,“如果我能有你那根杖子来爬坡,我就是这世界上最幸福的人了!” “你出多少钱来买?”那人问道。 “啊,我没钱了,可我愿把这副暖和的手套给你,”醋溜先生说。 “这样的话,”那人说道,“你就拿去好了,因为我最喜欢成人之美。” 醋溜先生的手早暖和过来了,于是他拿手套跟那人换了根上坡用的粗杖。“我多幸运啊!”他一边费劲地上坡一边说道。 到了山顶,他停下来休憩。可正当他想着一整天的好运时,他听到有谁在叫着自己的名字。他抬起头,只看到树枝上坐着只绿鹦鹉。 “醋溜先生,醋溜先生,”鹦鹉喊道。 “怎么了?”醋溜先生问。 “你是傻瓜,你是傻瓜!”鸟儿答道,“你出门找钱,找到了,却拿钱买牛,用牛换了风笛,用风笛换了手套,又用手套去换根能在路边弄到的棍子。呵呵呵,你是傻瓜!你是傻瓜!” 这话让醋溜先生生气极了。他用尽力气拿棍子朝鸟儿掷去。可鸟儿只回了句:“你是傻瓜!你是傻瓜!”而棍子又卡在树枝上,他够不着。 醋溜先生慢慢地向前走着,他脑子里乱腾腾的。他的太太正站在路边呢,一见到他,她就喊起来:“奶牛呢?奶牛呢?” “唔,我可不知道奶牛到哪去了,”醋溜先生说道。接着他把事情完完整整地告诉了她。 Mr. Vinegar and His Fortune A long time go, there lived a poor man whose real name has been forgotten. He was little and old and his face was 1)wrinkled, and that was why his friends called him Mr. Vinegar. His wife was also little and old, and they lived in a little old 2)cottage at the back of a little old field. "John," said Mrs. Vinegar, "you must go to town and buy a cow. I will milk her and 3)churn butter and we shall never want for anything." "That is a good plan," said Mr. Vinegar, so he started off to town while his wife waited by the roadside. Mr. Vinegar walked up and down the street of the town looking for a cow. After a time, a farmer came that way, leading one that was very pretty and fat. "Oh, if I only had that cow," said Mr. Vinegar, "I would be the happiest man in the world!" "She's a very good cow," said the farmer. "Well," said Mr. Vinegar, "I'll give you these 50 gold pieces for her." The farmer smiled and held out his hand for the money, "You may have her," he said, "I always like to oblige, my friends!" Mr. Vinegar took hold of the cow's halter and led her up and down the street. "I am the luckiest man in the world," he said, "for only see how all the people are looking at me and my cow!" But at one end of the street, he met a man playing 5)bagpipes. He stopped and listened -- Tweedle Dee Tweedle Dee. "Oh, that is the sweetest music I ever heard," he said, "and just see how all the children crowd around the man and give him pennies! If I only had those bagpipes, I would be the happiest man in the world!!" "I'll sell them to you," said the 6)piper. "Will you? Well then, since I have no money, I will give you this cow for them." "You may have them," answered the piper, "I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar took the bagpipes and the piper led the cow away. "Now we will have some music," said Mr. Vinegar, but try as hard as he might, he could not play a tune. He could get nothing out of the bagpipes but "7)squeak, squeak". The children instead of giving him pennies laughed at him. The day was chilly and in trying to play the pipes, his fingers grew very cold. He wished he had kept the cow. He just started for home when he met a man who had warm gloves on his hands. "Oh, if I only had those pretty gloves," he said, "I would be the happiest man in the world." "How much will you give for them?" asked the man. "Oh, I have no money, but I will give you these bagpipes," answered Mr. Vinegar. "Well," said the man, "you may have them for I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar gave him the bagpipes and drew the gloves on over his half frozen fingers. "How lucky I am," he said as he 8)trudged homeward. His hands were soon quite warm, but the road was rough and the walking hard. He was very tired when he came to the foot of the steep hill. "How shall I ever get to the top?" he said. Just then he met a man who was walking the other way. He had a stick in his hand which he used as a cane to help him along. "My friend," said Mr. Vinegar, "if only I had that stick of yours to help me up this hill, I would be the happiest man in the world!" "How much will you give me for it?" asked the man. "Well, I have no money, but I will give you this pair of warm gloves," said Mr. Vinegar. "Well," said the man, "you may have it for I always like to oblige a friend." Mr. Vinegar's hands were now quite warm, so he gave the gloves to the man and took the 9)stout stick to help him along. "How lucky I am!'' he said as he 10)toiled upward. At the top of the hill he stopped to rest. But as he was thinking of all his good luck that day, he heard someone calling his name. He looked up and saw only a green parrot sitting in a tree. "Mr. Vinegar, Mr. Vinegar," it cried. "What now?" said Mr. Vinegar. "You're a 11)dunce, you're a dunce!'' answered the bird, "you went to seek your fortune and you found it, then you gave it for a cow, and the cow for some bagpipes, and the bagpipes for some gloves, and the gloves for a stick which you might of cut by the roadside. He He He, you're a dunce! You're a dunce!'' This made Mr. Vinegar very angry. He threw the stick at the bird with all his might. But the bird only answered, "You're a dunce! You're a dunce!" And the stick 12)lodged in the tree where he could not get it again. Mr. Vinegar went on slowly for he had many things to think about. His wife was standing by the roadside and as soon as she saw him, she cried out, "Where's the cow? Where's the cow?" "Well, I just don't know where the cow is," said Mr. Vinegar. And then he told her the whole story. [单词注释] 1) wrinkled [5riNkld] a. 皱纹的 2) cottage [5kCtidV] n. 村舍 3) churn [tFE:n] v. 搅拌 4) oblige [E5blaidV] v. 责成 5) bagpipe [5bA^paip] n. 风笛 6) piper [5paipE] n. 风笛手 7) squeak [skwi:k] n. 吱吱的叫声 8) trudge [trQdV] v. 跋涉 9) stout [staJt] a. 粗的 10) toil [tCil] v. 跋涉,费力地做 11) dunce [dQns] n. 傻瓜 12) lodge [lCdV] v. 存放,容纳求采纳
纵横四海2000
这是一个黑暗和寒冷的夜晚。出租车司机没有哪怕一个乘客一整天。当他去火车站的时候,他很高兴地看到一个年轻人即将推出两个包交在他手里。于是他很快地打开门的汽车,问道:“你想去哪里,先生?"的星级酒店,”年轻人回答说。当出租车司机听见,他不快乐。那个年轻人将给他只有3美元,因为这家宾馆不远的火车站。但是突然间,他有了一个主意。他把乘客通过城市的许多街道上表演。经过很长一段时间,那辆车到达饭店的最后一次。“你应该付给我15美元。“小汽车的司机问报信的少年人。“什么?15美元!你认为我是傻瓜?仅上周,我乘坐一辆出租车从火车站到这同一家旅馆,我只给了司机13美元。我知道我有多需要支付旅费。我不会给你钱的一美元比我支付给另一个出租车司机上星期。”
优质英语培训问答知识库