易超风格
传说是为了纪念嫦娥。会赏月、祭月、吃月饼
中秋节
英文名:Mid-Autumn Festival
别称:团圆节,秋夕,八月节等
节日时间:农历八月十五日
流行地区:中国众多民族与汉字文化圈诸国
节日活动:赏月、祭月、吃月饼等
简介:
中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。
中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国主要节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。
自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。
中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。
蜜儿桃子1
the Mid-autumn Festival 中秋节To the Chinese, Mid-Autumn Festival means family reunion and peace. The festival is celebrated when the moon is believed to be the biggest and fullest. To the Chinese, a full moon is a symbol of prosperity, happiness, and family reunion.对中国人来说,中秋节意味着团聚、平安。人们觉得,中秋节的月亮最大、最圆。满月象征着繁荣、幸福和团圆。Many traditional and meaningful celebrations are held in most households in China, and China's neighboring countries. The main traditions and celebrations include eating mooncakes, having dinner with family, gazing at and worshipping the moon, and lighting lanterns.大部分中国家庭以及中国的邻国都会举行许多传统的庆祝活动,主要庆祝方式包括吃月饼,吃团圆饭,赏月和点灯笼。
蛋的故事
1、团圆,reunion,读音:美/ˌriːˈjuːniən/;英/ˌriːˈjuːniən/。 2、释义:n.重聚;(班级或学校的)同学会,同窗会。 3、例句:Sweet dumplings have always been a symbol of happiness and unity.汤圆总是象征着幸福和团圆。
喊我11就很好
the Moon Festival or the Mid-Autumn Festival (on the 15th day of the 8th lunar month)
优质英语培训问答知识库