派飞凯特
传统的的英语单词是traditional。词汇分析音标:英 [trə'dɪʃ(ə)n(ə)l] 美 [trə'dɪʃənl] 释义:adj. 传统的;惯例的短语traditional chinese 繁体中文traditional culture 传统文化traditional medicine 传统医学;传统医药traditional method 传统方法;传统法traditional chinese painting 国画;中国画例句1、This wine is vinified in traditional fashion. 这种葡萄酒是用传统方法酿造的。2、This beer has been brewed using traditional methods. 这种啤酒是用传统方法酿造成的。3、Traditional handicraft techniques are being steadily improved. 传统的手工艺技术不断革新。4、The traditional friendship between our two people(s) dates back to ancient days. 我们两国人民之间的传统友谊可追溯到遥远的过去。5、We do not yet know how to talk about it because the traditional forms of storytelling fail us here.我们还不知道怎么来谈论它,因为传统形式的讲故事在这里已经不起作用了。
30岁男人的世界
1.用by吧, eg:How To Study English by Tom Green 例如怎样学英语这本书作者是汤姆 格林,我想出自某人的话也可用by2.举例:Post office is abbreviated to P.O.邮局常缩写成P.O.缩写的出自于。。。:P.O. is abbreviated by post office
蓝色琴弦
源自中文的英语单词,最著名的是ping-pong 乒乓球,此外还有chow-mein(炒面),dim-sim(点心),longan(龙眼),lychee(荔枝),bok-choy(白菜),kungpaochicken(宫保鸡丁)……等。
会飞的猪lucky
源自中文的英语单词有:
1、tofu
英 [ˈtəʊfuː] 美 [ˈtoʊfuː]
n.豆腐
例句:
Some producing methods of new types of tofu were introduced in thispaper.
本文介绍了一些新型豆腐的制备方法。
2、ping-pong
英 [ˈpɪŋ pɒŋ] 美 [ˈpɪŋ pɑːŋ]
n.乒乓球;乒乓球运动
例句:
Seeing the children playing ping-pong, he itched to have a go.
他看到孩子们打乒乓,不觉技痒。
胖子9451
其实,许多英语词语其实就源于汉语。除人们熟知的“孔子(Confucious)”、“中国功夫(kungfu)”、“麻将(mahjong)”、“豆腐(tofu)”外,下面是10个真正具有中国气质的“鸡蛋词”(鸡蛋,外白内黄,指汉语的词被借用到英文)。 1.丝绸——silk:中国是养蚕大国、丝绸的故乡,“silk”的发音,显然是汉语的音译。 2.世外桃源——Shangrila:出自西藏的传说之地——香格里拉。 3.茶——tea:这个词,是英国人从拗口的闽南话里借走的。 4.走狗——runningdogs:中国式英语贴切地表达了一种见利忘义、供人驱使的“下三滥”。 5.茶点——dimsum:这个略带小资情调的词儿来自闽粤。英国人有喝下午茶的习惯,几杯印度红茶,常就着一碟甜点。 6.纸老虎——papertiger:这是最令人扬眉吐气的一个新词,缔造者应该是毛主席,谈笑风生便缔造了一个词。 7.大款、巨亨——tycoon:这种称呼是近些年才流行于街巷的,指有钱有势的商人或者企业家,中国传统的叫法是“大掌柜”。又是闽粤之地的音译。 8.赌场——casino:很久以前移民到美国的福建民工拿到一点微薄的工资,便在无聊之际聚众赌博。每次开局都会嚷:“开始了!开始了!”阴差阳错借给英语一个现代词语。 9.小费,赏钱——cumshaw:这个词是闽南话“感谢”的音译。英语世界也像喜欢“money”一样,渴望“cumshaw”这个油水丰厚的单词。 10.风水——Fengshui:风水,还是音译。
优质英语培训问答知识库