• 回答数

    2

  • 浏览数

    104

劲草黑锅
首页 > 英语培训 > 微信上抢红包英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

rosebonbon

已采纳

什么乱七八糟的

微信上抢红包英文

293 评论(11)

步步惊心生活

PopularmessagingserviceWeChatishoggingthelimelightthisChineseNewYear—bygivingthetraditionstypicalofthisfestiveperiodafacelift.这个农历新年,大众短信服务平台“微信”抢尽了风头——使节日的传统习俗焕然一新。AstechnologyhasalteredthewaypeopleinChinacarryoutcertaintraditionsduringChineseNewYear,atnopointisitclearerthatWeixin,theversionofWeChatavailableinthecountry,hasemergedasafrontrunnerinthewaveofchange.随着科技对中国人庆祝新年习俗方式的改变,微信——中国的微聊媒介,可谓劲头十足,俨然成为这次变革的弄潮儿。TheWeixinteamcameuponabrilliantideaoftakingtheChineseNewYeartraditionofgiftingmoneyintothedigitalera.Basically,ratherthan(or,perhaps,inadditionto)givingredenvelopesofmoneytofamilyandfriends,Weixinuserscouldtapinto...展开PopularmessagingserviceWeChatishoggingthelimelightthisChineseNewYear—bygivingthetraditionstypicalofthisfestiveperiodafacelift.这个农历新年,大众短信服务平台“微信”抢尽了风头——使节日的传统习俗焕然一新。AstechnologyhasalteredthewaypeopleinChinacarryoutcertaintraditionsduringChineseNewYear,atnopointisitclearerthatWeixin,theversionofWeChatavailableinthecountry,hasemergedasafrontrunnerinthewaveofchange.随着科技对中国人庆祝新年习俗方式的改变,微信——中国的微聊媒介,可谓劲头十足,俨然成为这次变革的弄潮儿。TheWeixinteamcameuponabrilliantideaoftakingtheChineseNewYeartraditionofgiftingmoneyintothedigitalera.Basically,ratherthan(or,perhaps,inadditionto)givingredenvelopesofmoneytofamilyandfriends,WeixinuserscouldtapintodigitalpaymentsandsendmonetarygiftsofuptoCNY100(around$16.50)pergotoothersonthechatapp.微信团队突发创想,将中国新年送红包的传统融入了数字时代。大体上,除向亲朋好友分发红包外,微信用户还可选择电子支付方式向微信圈内的好友派发红包,红包金额可高达100元(约16.5美元)。StatemediaXinhuareports(hat/tipTechinAsia)thatthefirsttwodaysofChineseNewYearsawmorethanfivemillionpeopleacrossChinatakingpartinWeixin’sonlineredenvelopeactivity,withmorethan20millionredenvelopeshandedout,accordingtodatafromTencent,thecompanythatownsWeChat.官方媒体新华社报道,仅在新年的前两天,全国就有500多万人参与了微信线上抢红包活动,共分发了2000多万个红包。该数据来自微信的开发方腾讯公司。Atitspeak,585,000peopletookpartingiftingredenvelopesoveramerefiveminutesonWeixin,with121,000redenvelopesbeingclaimed.Themessagingservicehasanestimated500millionplusregisteredusersinChinaalone,whileithas270millionactiveusersworldwide.在高峰期,仅5分钟内就有58.5万名微信用户参与了发红包活动,其中成功抢到的红包有12.1万个。据估计,该短信平台在中国有5亿多名注册用户,全球约有2.7亿名活跃用户。AnothertraditionhasbeenentirelyrevampedbyWeixinaswell.微信同时还为另一个传统习俗注入了全新活力。ItiscustomarytosendNewYearwell-wishestoyourfriendsontheeveofChineseNewYear—andthisyear,awhopping10millionmessagesweresentinoneminuteatpeakontheeveofChineseNewYearviaWeixin.Thenumberofmessagessentthisyearonthechatappwasdoublethatoflastyear,showingthatmorepeopleareflockingtotheappinsteadofsendingcardsorSMS-es.中国的传统习俗,除夕要向朋友发送新春祝福。但是今年除夕,在高峰期,1分钟内竟有多达1000万条的短信是通过微信发送出去的。今年通过微信平台发送出去的短信数量是去年的一倍,这说明较之贺卡或手机短信,越来越多的人倾向于微信平台了。ChineseNewYearisatimesteepedintradition,andthefactthatWeixinhasmanagedtomakeitspresencesostronglywelcomedbyusersspeaksvolumesaboutitsabilitytostraddlethespacebetweenoldandnew.中国新年是庆贺传统的时刻,然而微信却成功获得了推广并受到了用户的热烈喜爱,这也大大证明了微信跨越新旧的能力。AsWeChatmovesintoverticalssuchasm-commerce,itwouldn’tbeanysurpriseiftheappsoondisruptsothertraditionsnextyear.Whoknows,wemayjustgettoseeChineseNewYeargroceryshoppingordelivery,orthebookingoftransportationbacktopeople’shometowns,doneentirelyviaWeChatinthefuture.随着微信应用到诸如“移动商务”等相关领域,相信明年会有更多传统习俗被注入新的时尚。说不定,以后的年货采购派发或回家车票预订都能在微信上搞定呢!收起

180 评论(9)

相关问答