• 回答数

    7

  • 浏览数

    215

刘聪1988
首页 > 英语培训 > 英文名字搞笑翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

尐籹孒16

已采纳

If u always be there for me ,i will die for u .(正确翻译:你若不离不弃,我便生死相依)同桌翻译:你要是老跟着我,我就死给你看。

英文名字搞笑翻译

152 评论(13)

zhizhuo1986052

在中二时代,很喜欢“暖日迟迟花袅袅”这句诗,觉得如果用“迟花花”来当名字,一定美极了。直到有一天,我发现吉娃娃的英文是Chihuahua,我不自觉地用拼音念了出来,并且再也不觉得“迟花花”美了。

168 评论(11)

Magic侠女

比如banana听起来像笨拉拉,bus像爸死,Australia像我是捶你儿,oil像哦哟等等这些英文读起来谐音像汉语的,翻译过来很搞笑。

204 评论(11)

沙沙小小囡

一直觉得当初把Shirley Temple翻译成秀兰•邓波儿的那个人是天才,直到看见另一个翻译版本:少林寺。

114 评论(8)

小妮子乖乖81

就有很多英文名,然后用中文翻译,就是谐驿过来就特别搞笑。之前我听的一个叫Jack 的,然后翻译过来就是接客,还有一个翻译过来就是贱。

317 评论(12)

为爱浪漫1

1、MAGGIE---马甲 2、NICOLE---你抠了; 3、ANGELA---挨蛰啦; 4、PAULA---跑啦; 5、JENNIFER---蛰你否? 6、michelle---没歇啊; 7、JULIA---猪你呀? 8、LINDA--灵大; 9、RAINNIE---累你; 10、WINNIE---喂你; 11、NIKOLAS---你抠死了; 12、JACK---接客; 13、JOSEPHINE---急色拧 14、CLARA---渴了啦; 15、CHERIE/CHERRY---吃力 16、LILIAN---理理俺; 17、JASON---贼孙; 18、JENNY---蛰你;

139 评论(11)

减肥大胃王

比如说Julianna,还有peter之类的,这些英文名虽然很常见,但是对我们在中国生长惯了的人来说真的很搞笑。

209 评论(12)

相关问答