yoyoyoyoyo224
我又修改了一下,再给你几个建议:Lina意义是“温柔的”是来自阿拉伯语的英文名字。或者是Lisa,就是蒙娜-丽莎的Lisa.“lisa”的意思是“献给神的”是来自希伯来语的英文名字。你如果不喜欢的话可以找同学出出主意啊。下面的是修改之前的答案:如果把名和姓分别翻译可以译为LilyLaw,下面解释一下,你的名"莉"字和英文名Lily相似,而且Lily在英文中有“百合,百合花,洁白的东西,纯洁的人”等意思。Law(或Lau)是“刘”的粤语发音的英文转写。就像我的中文名是“钟启明”,我给自己起得英文名就是JimmyChung,道理和你的这个类似。
晨馨1205
因为起英文名字的话能和(去掉姓氏的)名字近音或者谐音最好、有识别度,也和中文名有点儿谐音,都比较简单好记【wendy】【Lisa丽莎】【Lynn琳】这三个听起来都可以,意思是傍湖而居的人,所以给你推荐【Lynn琳】,希望对你有帮助;如果实在不喜欢也可以考虑wendy
束缚的漂流瓶
道理sensereasonprincipletruthjustification例:这倒很有道理。That makes a lot of sense很难和一个顽固的老头子讲道理。It is difficult to reason with an obstinate old man你说的话没有道理。What you say makes no sense.