• 回答数

    6

  • 浏览数

    102

zhusun1989
首页 > 英语培训 > 英语和方言

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Coco爱美食

已采纳

因为英语国家也是地域广大,生活在一地的人说的英语和另一地说英语的人时间一久,就会产生地域差异,这就是方言产生的根本因素。汉语也是如此。

英语和方言

286 评论(12)

may123456789

是的,无论哪个地方哪个国家都会有方言的,不过没有像中国这么多的方言。像英国他们南方和北方各地区差异还是有的。彼此之间有的时候甚至听不懂在说什么。

286 评论(10)

无锡美艺馨

英语被称为是世界上“最不难学”的语言。语言之难,关键是语境,方言与英语都不是你的语境,那是一样难学。

152 评论(11)

一点流殇

方言就是地域方言。地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体,是全民语言的不同地域上的分支,是语言发展不平衡性在地域上的反映。不包括以英语为官方语言的国家,以英语为母语的国家就有英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、南非等,这些国家都用不同的地域,如英国大的地域有英格兰、苏格兰、北爱尔兰,所以就会有方言的存在。

286 评论(10)

VIP111rena

英语是一种多中心语言。由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。自从17、18世纪,美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语开始成为独特的方言。它们也各有自己的地区性的语词、语法和语音。其他像印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,都各自受到了当地语言影响、具有语音和词汇上的特点。英语的主要方言在语音上有着相当明显的差别,拼写的差别则较小。一般人们以一些学术机构的辞书作为标准的英语,例如《牛津英语词典》等。在学术、科技文章方面,来自各国作者使用的是一种共同文体。第二次世界大战以前,“美式英语”这个术语通常被理解为美国人特有的语词和语法,在当时的一些“纯洁主义”的英国文人看来,它不是纯正的英文,但到了第二次世界大战前后,“美式英语”一词的概念逐渐变了,只指在美国本土上使用的英语,而不论其与英国英语的异同。在第二次世界大战以后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语已反过来对其他方言产生影响,并且正在日益扩大这种影响。以下为常见以英语为基础的方言及克里奥尔语: 英国英语 美国英语 加拿大英语 澳大利亚英语 新西兰英语 爱尔兰英语 苏格兰英语 加勒比英语 印度英语 牙买加英语 利比亚英语 汤加英语 南非英语

238 评论(11)

苏苏湖光山色

毫无疑问是英语更加难学,汉族方言虽然众多,但它们与现代普通话同属于汉语。汉语体系内的方言大致分为,“官话方言”和“南方方言”,相对“官话方言”更加好学,而“南方方言”就复杂的多,而且不好学会。我说的“南方方言”不是指的中国南方的方言,现在大家的共识南方方言指的是六南方言,六南分别是,客家话,湖南话(老湘话),粤语,闽语,吴语(南吴),赣语,这六类方言语现代普通话的差别及伟大,特别是闽语和粤语还有吴语(南吴)与现代普通话的发音几乎不沾边,但它们还是属于汉语体系内的方言,所以虽然是方言但还是汉语。虽然他们难学但是还是属于汉语体系内的语言,所以汉族方言和英语比起来当然是方言更加好学,就像我上面说的,虽然难学但是它们还是汉语体系内的语言,所以和英语比起来当然是方言相对的好学,英语已经和汉语不沾边了。

207 评论(10)

相关问答