童心惠敏
1、《500 miles》歌词如下:If you miss the train Im on如果你错过了我那趟火车You will know that I am gone你应明白我已离开You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声A hundred miles, a hundred miles一百英里,一百英里A hundred miles, a hundred miles一百英里,一百英里You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声Lord Im one, lord Im two上帝我已远离一百英里,两百英里lord Im three, lord Im four上帝我已远离三百英里,四百英里Lord Im five hundred miles away from home不知不觉我已离家五百英里Away from home, Away from home离开家啊,离开家啊Away from home, Away from home离开家啊,离开家啊Lord Im five hundred miles away from home上帝啊,我已离家五百英里Not a shirt on my back我衣衫褴褛Not a penny to my name我一文不名Lord I cant go back home this a-way上帝啊,我这么落魄怎么回家去This a-way, this a-way这般窘迫,这般潦倒This a-way, this a-way这般窘迫,这般潦倒Lord I cant go back home this a-way上帝啊,我这么落魄怎么回家去If you miss the train Im on如果你错过了我那趟火车You will know that I am gone你应明白我已离开You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声2、《500 miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
jessiemaomao
If you missed the train I'm on衣服又 迷色特热 吹爱膜You will know that I am gone又卧路 热特艾梦 钢You can hear the whistle blow a hundred miles有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿A hundred miles a hundred miles饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死A hundred miles a hundred miles饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死You can hear the whistle blow a hundred miles有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿Lord I'm one Lord I'm two罗德 埃蒙 碗 罗德 埃蒙 土Lord I'm three Lord I'm four罗德 埃蒙 思锐 罗德 埃蒙 佛Lord I'm five hundred miles away from home罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦Away from home away from home饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦Away from home away from home饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦Lord I'm five hundred miles away from home罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦
成都安美
500公里,离家,也离你!500 kilometers, away from home, but also away from you!500公里,离家,也离你!500 kilometers, away from home, but also away from you!
rememeber24
Five Hundred Miles (醉乡民谣里的五百里)
If you miss the train I'm on
如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
Lord, I'm one, Lord, I'm two
一百里,两百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four
三百里,四百里
Lord, I'm 500 miles away from home
主,我已离家五百里
Away from home, away from home
远离家乡
Away from home, away from home
远离家乡
Lord, I'm 500 miles away from home
远离家乡五百里
Not a shirt on my back
衣衫褴褛
Not a penny to my name
身无分文
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
This a-way, this a-way
这样
This a-way, this a-way
回乡
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles...
笛声传出了一百里
扩展资料
歌词赏析:
《Five hundred miles》这首民谣旋律优美,自然清新,又富有哲理。歌词中的“你”或许是爱人,或许是亲人,总之是游子恋恋不舍的家乡的人;离家五百里,伴人生酸楚。
这是一首饱含浓浓乡愁的曲子,让每一个背井离乡的游子沉浸在歌的意境中无法自拔。无数在外的拼搏的游子,或已功成名就,或在苦苦挣扎,但内心柔软的深处永远有一块地方,是属于故乡的。
歌词中段叙说游子在外奔波的辛酸,衣衫褴褛、身无分文,这样狼狈,离家这么遥远。“this a way”反复出现,充分表明游子的无可奈何,穷困在异地,这样怎么回家啊,怎么去面对那些关心自己的亲人啊。结尾复唱,表明,虽然生活不尽如人意,可是还要踏上远行的列车,为了梦想打拼。
天晟哥哥
歌曲《500miles》是电影《醉乡民谣》的插曲。影片讲述1961年的格林威治小镇,民谣歌手勒维恩·戴维斯四处游荡,穿梭在各色街道之间,由于勒维恩一直没有成名,所以他过着穷困潦倒的生活,没有稳定的住所。勒维恩·戴维斯与别人组建过民谣乐队,由于他玩的音乐没办法赚钱,勒维恩·戴维斯接受着一些朋友和音乐人的赞助过活,吉姆也是其中之一。勒维恩·戴维斯在纽约和芝加哥受到各种冷遇,最后他又回到了家乡的小酒馆,唱起心爱的歌曲。扩展资料:角色介绍:1、奥斯卡·伊萨克饰演勒维恩·戴维斯,勒维恩是一位民谣歌手,他具有超乎常人的音乐天赋。在具体的演唱技巧上也有着非常好的功底。勒维恩一直没有成名,没有稳定的住所,每一天都在别人的家中度过。2、凯瑞·穆里根饰演吉恩,勒维恩喜欢的女孩。吉恩怀孕了,但她的男友认为这个孩子不是自己的,一口咬定这个孩子是勒维恩的,要求他拿钱给吉恩做人流手术。而在日常生活中,吉恩也对勒维恩恶语相向。3、加内特·赫德兰饰演艾尔·科迪同勒维恩一样,也是一位民谣歌手。他靠在酒吧驻场来获得微薄的收入,并且在艾尔的家中还有满满一箱唱片没有及时卖出去,而他心爱的女人吉恩和朋友吉姆都在酒吧里维持生计。
实言舌实言兑
衣服油 没死却买某。油味儿no的带俺狗,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,no蛋完,no蛋吐,no蛋碎,no蛋佛,no蛋fai汗觉买喂饭吼,喂饭吼么,喂饭吼,喂饭吼么,喂饭吼,no蛋fai汗觉买死喂饭吼,那的雪儿no买搬,那的潘尼吐买奈嗯,no蛋凯狗白孔贼收尾,贼收尾,贼收尾,贼收尾,no蛋凯狗白孔贼收尾,衣服油 没死却买某。油味儿no的带俺狗,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死