一个人淋着雨
由於=due to, because of,意思更像是原因。on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time就是「基於你没有充足的时间」。所以我个人认为由於可以改一改用字。过多=excessive就没问题。次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
我知道你会
位于的英语单词是locate,意思是位于、定位。具体释义如下:
locate 英 [ləʊˈkeɪt] 美 [ˈloʊkeɪt]
vt.位于;说出来源;查找…的地点;确定…的位置
vi.定位;定居
第三人称单数: locates 现在分词: locating
过去式: located 过去分词: located
记忆技巧:loc 地方 + ate 表动词 → 坐落,位于
locate的基本意思是“找到”,后面多跟表示地点或位置的词,指找到某人某物所在的确切位置或来源,后面多接表示地点或位置的名词,其后接sb 时,表示弄清某人所在的地点,并不是找到某人。
引申可指“探出,探明”,指有意识地去搜寻和发现,而不用于表示偶然地得知。
扩展资料
近义词区分
locate, detect
这组词都表示“发现”。其区别是:
1、locate的意思是“探出”“判明”“查出”,强调找出某物的来源或处所,其侧重点在确定事物的空间位置。
例:They decided to locate a new school in the suburbs.
他们决定在郊区设置一所新学校。
2、detect常用以表示有意图的、推理性的调查研究和做一些极其精确的观察后而“侦察出”“察觉”“发觉”等,它通常不用以表示偶然发现。
例:If you read between the lines, you can detect his contrived explanation.
在字里行间,你可以看出他牵强的解释。