是芬妮呀
bull,cattle,cow,ox”它们之间有区别在于:意义不同,用法不同,侧重点不同。
一、意义不同
1. bull
释义:n.公牛;雄的(象、鲸等)大动物;(预期证券价格上升的)买空者,多头。
2. cattle
释义:n.牛。
3. cow
释义:n.母牛;奶牛;菜牛;肉牛;雌象,雌鲸(及某些大型雌性动物);婆娘;娘儿们 v. 恐吓;吓唬;威胁。
4. ox
释义:n.(阉割的)公牛;去势公牛;饲养的牛。
二、用法不同
1. bull:原意是“牛”,但是也可以是笨拙莽撞的人,冒失鬼
Him rampaging all over the place like a bull in a china shop. 他像个冒失鬼一样到处横冲直撞了。
2.cattle: 原意是“财产”,其后转义为“家畜”,常指菜牛或奶牛。虽然以单数形式出现,却表示复数的概念,是集合名词。用作主语时,句子的谓语动词多用复数。
3.cow:
(1)He kept a few dairy cows .他养了几头奶牛。
(2)The government,far from being cowed by these threats,has vowed to ontinue its policy.该政府丝毫没有被这些威胁吓住,发誓要继续执行其政策。
4.ox:We must lead an ox by the halter. 牵牛要牵牛鼻子。
三、侧重点不同
1.bull: 指未经阉割,通常用于配种的公牛,也指西班牙或美洲经专门饲养用作斗牛表演的公牛;
2.cattle: 是牛这种哺乳动物的总称,不会特指性别、年龄、类型或者品种;
3.cow: 任何品种的成年母牛或乳牛;
4.ox: 泛指野生或驯养的牛类,是动物学的用词,通称,也指公牛。
老娜再修行
一般是oxen,有时前面加个old 华尔街铜牛是Wall Street Charging Bull,奔牛。bull意为公牛,作为形容词有“上涨的”意思,所以股市中的牛市被称为bull。看过《越狱》的同学也许还记得,里面的罪犯将狱警称作bull,这也是一种俚语用法,大家其实也可以将训导主任称作bull(大不敬啊大不敬……)还有一个词,ox(复数oxen)也是公牛的意思,那么和bull有什么区别呢?在词典中ox的意思是成年的去势公牛(castrated),用来耕地、拉车的牛就是ox,是一种温顺的家养的牛。类似的还有bullock,指去势的小公牛。注意哦,十二生肖中的牛就是ox,不是bull,更加不是cow。其实,更常用的一个表示“牛”的词是cattle,这是一个中性的词,单复数一样,也可以作为家畜的总称:The cattle are in the shed. 牛都在牛栏里。提到牛就想到西班牙的斗牛,在英语中“斗牛”是corrida,这个词从西班牙语而来,法语中的“斗牛”也是la corrida
优质英语培训问答知识库