• 回答数

    9

  • 浏览数

    114

cdzsmz5288
首页 > 英语培训 > 对比对照英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

曦若若往

已采纳

前者是:比较相异的地方,为了形成对比 后者是:比较相似的地方,为了找到共同点

对比对照英文

89 评论(12)

打怪兽789

he table. His father sat at one end, and at the other sat Mrs. Backfield; Harry was opposite Reuben.

253 评论(15)

taojia1988

compare …with …与…相比compared …with… (作插入语)与…相比compare …to…把…比作… 插入语:删去后不影响原句结构。就是原来我说的 介词短语。

330 评论(11)

天秤座朱丽

英文compare、comparative、comparison主要从词性不同、含义不同和用法不同来区分。

1、词性不同

compare:可以作动词比较,也可以为名词。

comparative:是形容词,相对的的意思。

comparison:是名词。比较; 对比;相比。

2、含义不同

compare:

v.    比较; 对比; 与…类似(或相似); 表明…与…相似; 将…比作;

n.    比较;

例如:Compare this new TV set with the old one, you will see which is better.

将这台新电视机与旧电视机一比,你就会看出哪一台更好一些。

comparative:是相对的的意思。例如:The task was accomplished with comparative ease.

相对而言,任务完成得比较轻松。

comparison:比较; 对比;相比。例如:Its recommendations are based on detailed comparisons between the public and private sectors。

建议是建立在对国营部门与私营部门进行详细比较的基础上的。

3、用法不同

compare:可以直接+名词的复数,比如:compare A with/to/and B

comparative:作为形容词,后面一般跟名词。例如:a comparative success/相对而言的成功

comparison:一般用于 in/by comparison with/to/one another

337 评论(8)

朗姆薄荷儿

做了几道这样的题,我的理解是这样的:重点在动词pose和make,一个是举,一个是做。pose a contrast是相对已有的结论观点,提出自己不同的见解;而make a comparition的意思是自己说出来两个东西,做比较。望采纳(^_^)

147 评论(9)

超肥狐狸

posing a contrast 和making a comparison这两个短语都有比较的意思。但在英语表达中是由不同的侧重点的,主要是根据contrast和comparison这两个词的区别来区分两个短语。具体介绍如下:

1.首先Contrast强调对比,对照,存在的差别(并不关心两者是否可比,只是描述比较这个动作)。而comparison强调的是在一些可比较的特点之间的比较异同。

2.posing a contrast一般用在相比较于已有的结论观点,然后说话者根据自己的观点,提出不一样的见解。making a comparision一般是指说话者自己提出比较的点,然后自己做一个比较。

3.posing a contrast意在显示其对比事物的差异性,相比较的事物往往存在差别较大的不同点。而making a comparison除了比较两者事物的差异,还要通过比较得出其共同点。而比较之物之间可以是存在反差的事物,也可以是相同之物。

4.对于平常的使用,可以简单的理解为posing a contrast是比较相异的地方然后形成对比,making a comparison是比较相似的地方,然后找到共同点。

扩展资料:

1.contrast 英 [ˈkɒntrɑ:st]   美 [ˈkɑ:ntræst]

n.对比,对照;差异;对照物,对立面;[摄]反差

vi.对比;形成对照

vt.使对照,使对比;和…形成对照

2.comparison英 [kəmˈpærɪsn]  美 [kəmˈpærɪsən]

n.比较,对照;[语]比喻;比较级

参考资料来源:百度翻译-comparison  百度翻译-contrast

219 评论(8)

小猪乐乐88

与...相比的英文翻译是compare to.

compare的英式读法是[kəm'peə(r)];美式读法是[kəm'per]。

单词于14世纪晚期进入英语,直接源自古法语的comperer;最初源自后期拉丁语的comparare,意为比较。

作动词意思有比较;对比;比喻。作名词意思有比较;对照。

相关例句:

1、Teachers are often compared to burning candles.

人们总是把老师比喻为燃烧的蜡烛。

2、Life is poetically compared to the morning dew.

在诗歌中,人生被比喻为朝露。

扩展资料:

一、单词用法

v. (动词)

1、compare的基本意思是“比较,对照”,主要用于比较事物的典型特征及其价值,而不在于比较相同与不同。

2、compare用作及物动词时接名词或代词作宾语,用作不及物动词时,主动形式常具有被动意义。

3、compare接with或to可表示“与…相比”,接to还可用于比喻,意为“比作”。接with还可表示“比得上”,这种用法常出现在疑问句或否定句中,且常与can连用。

二、短语辨析

v. (动词)

compare to, compare with

compare to和compare with都可作“与…比较”解,且在cannot compare结构中接with和to意思相同。其区别是:

1、compare with侧重把两个事物进行横向比较,求其共同之处或不同之处,且多用于具体事物;compare to侧重于把两个事物归纳到同一范围里去,以便突出其相同的属性,且多用于抽象事物。

2、表示“比喻,比作”的意思时,只能用compare to;表示“比得上”时,只能用compare with。

213 评论(11)

一坨Lemon

这种题目一般会出现在的第一题对应的也是第一段,这两个选项的本质区别就是这个对比是谁做的,如果是官方做的文中提到了那个机构,或者什么大学的研究之类的发现,这种就是post,如果没说官方的只有作者自己的东西,那就是make

317 评论(15)

喵喵小猫咪

比较的英语:compare

读音:英 [kəm'peə(r)] 美 [kəm'per]

v. 比较;对比;比喻

n. 比较;对照

词语用法

1、compare的基本意思是“比较,对照”,主要用于比较事物的典型特征及其价值,而不在于比较相同与不同。

2、compare用作及物动词时接名词或代词作宾语,用作不及物动词时,主动形式常具有被动意义。

3、compare接with或to可表示“与…相比”,接to还可用于比喻,意为“比作”。接with还可表示“比得上”,这种用法常出现在疑问句或否定句中,且常与can连用。

相关例句

1、I compared the copy with the original, but there was not much difference.

我比较了复印件和原件,但是差别不是很大。

2、The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene.

警察将嫌疑犯的指纹和犯罪现场的指纹进行了对比。

3、Life is poetically compared to the morning dew.

在诗歌中,人生被比喻为朝露。

4、She is lovely beyond compare.

她真是可爱得无与伦比。

5、Compare respirations and breath sounds with previous findings.

将本次呼吸与呼吸音与前次检查结果相对照。

95 评论(11)

相关问答