• 回答数

    5

  • 浏览数

    259

可乐狗DOGS
首页 > 英语培训 > 龙头节的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

与食俱进a

已采纳

The Double-Second Festival (or the Spring Dragon Festival) is traditionally named the Dragon Head Festival, which is also called “ the Day of Legendary Birth of Flowers” , “ the Spring Outing Day” , or “ the Vegetables-Picking Day” . It came into existence in the Tang Dynasty (618AD --- 907 AD).

The poet, Bai Juyi wrote a poem entitled The Second Day of the Second Lunar Month:” The first rain stops, sprout grass and vegetables. In light clothes are young lads, and in lines as they cross the streets.”

On this special day, people send gifts to each other, pick vegetable, welcome wealth and go on a spring outing, etc. After the Ming Dynasty (1368 AD --- 1644 AD), the custom of spreading ashes to attract a dragon was called “ dragon lifting its head” .

二月二,又称“花朝节” 、 “踏青节” 、 “挑菜节” ,俗称“龙抬头日” 。大约在唐代就已 形成。白居易有《二月二日》诗:“二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。轻衫细马春年少, 十字津头一字行。 ”在这一天,民间相互送礼,还有挑菜、迎富、踏青等活动。明代以后, 又有撒灰引龙的习俗,称为“龙抬头” 。

二月二龙抬头风俗:

祭龙

在过去,龙抬头节是祭祀龙神的日子,每年的这一天,人们都要到龙神庙或水畔焚香上供祭祀龙神,祈求龙神兴云化雨,保佑一年五谷丰登。不过,在很多地区,特别是南方,人们也把二月初二作为“土地公生日”,举行社祭,祭祀土地神。

撒灰

将灰撒在门前,谓之“拦门辟灾”;将灰撒在墙角,意在“辟除百虫”;将灰撒在院中,作大小不等的圆圈,并象征性地放置一些五谷杂粮,称做“围仓”或“打灰囤”,以祝丰年;将灰撒在井边,呼曰“引龙回”,以求风调雨顺。

龙头节的英文

196 评论(11)

内涵帝在此

二月初二:中国传统节日

349 评论(15)

热腾腾的鱼粥

二月初二是龙抬头,又称春耕节、农事节、青龙节、春龙节等,是中国民间传统节日。

龙抬头是中国古代农耕文化对于节令的反映,其由来于自然天象崇拜,与上古时代天文学对星辰运行的认识以及农耕文化有关。

中国古代的星象文化源远流长、博大精深,古人很早开始就探索宇宙的奥秘,并由此演绎出了一套完整深刻的观星文化,古人观测天象的目的在于确定时间,从而为农业生产提供服务。

132 评论(14)

小于吃饭了

龙抬头(二月二)又被称为“春耕节”、“农事节”、“春龙节”,是汉族民间传统节日。龙抬头是每年农历二月初二,俗称青龙节,传说是龙抬头的日子,它是中国城乡的一个传统节日。人们庆祝“龙头节”,以示敬龙祈雨,让老天保佑丰收。中文名:龙抬头英文名:Dragon Heads-raising Day别称:青龙节节日时间:每年农历二月初二节日类型:传统节日流行地区:中国节日起源:迷信、信仰节日活动:以竿敲梁节日饮食:料豆、面条、烙饼、鸡蛋节日意义:象征着春回大地、万物复苏

298 评论(8)

宾格砖家

According to China's Lunar Calendar, it's said the dragon would raise its head on Feb. 2nd.

259 评论(10)

相关问答