冰雪皑皑
吹嘘
[词典] boast; (夸大地宣扬) lavish praise on oneself or others; boost up; glibly profess; crow about
[例句]
Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them
几位证人声称富尔奇曾吹嘘自己参与了对他们的屠杀。
中国式话
吹牛 [chuī niú]brag相关解释:throw the hatchet jactancy line-shooting roll the bones talk through the back of one's neck talk tall talk big shoot the breeze swagger about draw the long bow charlatanry four-flush boast of bragger flamdoodle fish story 例句:他喜欢吹牛。He likes to throw the bull.他说他如何如何赚钱,我就不太相信,我们认识以来他总是喜欢吹牛。I don't believe all he says about the profits he is making; ever since I have known him he has liked to talk big.杰克太爱吹牛了,当教练说他并不是他所想像的那么好时,他感到很惊讶。Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was.海词广告: 学外语,交外国真朋友 全球三亿白领的交友圈�0�8 Dict.CN 在线词典 更多解释句酷双语例句 吹牛He likes to throw the bull.他喜欢吹牛。-- 轻轻松松背单词-蒋刚He was disliked because his manner was always full of braggadocio.人们讨厌他,因为他老是吹牛。-- 英汉 - 辞典例句His long speech was nothing but gas and hot air.他的长篇大论只是吹牛和空话。-- 英汉 - 辞典例句They run around and talk and show off too much.他们到处跑来跑去,吹牛,夸耀自己。-- 英汉 - 辞典例句This chap likes to exaggerate and is good at nothing but boasting.这家伙就会吹牛皮放大炮。-- 英汉 - 辞典例句Stop bragging!别吹牛!-- 轻轻松松背单词-蒋刚Henry bragged that his bicycle was the fastest.亨利吹牛说他的自行车最快。-- 英汉 - 辞典例句Now come off it, Harry. It is the same old tale.好了,不要吹牛皮了,哈里,又是那一套。-- 英汉 - 辞典例句Don't pay much attention to what he says. He likes to shoot the bull.别听他的,他喜欢吹牛。-- 英汉 - 辞典例句He boasted that he could run very fast.他吹牛说他可以跑得很快。
漫游的Alice
吹嘘意为夸大地宣扬,夸张地宣扬或编造优点、长处;另作解释为对人或事过分吹捧是形声字,要从字面上来看意思。
中文名
吹嘘
外文名
boast
拼 音
chuī xū
注 音
ㄔㄨㄟ ㄒㄩ
同义词
吹捧 揄扬
词 性
动词
秋刀鱼与禹
boast of主要 是夸自己的具有的,情商、智商之类的,如This is an age when we boast of our emotional intelligence and we claim to feel each other's pain. 这是一个我们都在夸耀自己的情商,声称能感受彼此的伤痛的时代。boast about 主要是自己做的事情,炫耀自己做的事情,如If you are rich and a celebrity you can boast about getting high – and attract 2m Twitter followers. 如果你富有而又是位名人,你就可以炫耀自己正兴奋到飘飘然&并在Twitter上吸引200万追随者。高斋外刊双语精读再分享一个boast的用法本文由西外MTI研二学生编辑,Joy润色定稿。取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.官方译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。这点高斋翻译学堂CATTI和MTI课程里面常讲。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 英 [ˈmi:zli] 美 [ˈmizli] adj. 少得可怜;微不足道的 取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。微博@高斋翻硕(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 少得可怜;微不足道的 微博@高斋翻硕