慵懒安静的阳光
引出下文”的意思:一般是指作者的一句思考或者疑问,来引发下面的内容。分总领和引出(起)两种。“做铺垫”和“引出下文”:一、“铺垫”为了让后文的意思表达的更清楚,更形象而做的一种烘托,一种陪衬。1、利用写作手法中的烘托手法,为了表现主要写作对象而提前做得基础性描写。或为行将来临的事物的衬托。2、伏笔:文章或文艺作品中,在前段里为后段所作的提示或暗示。二、“引出下文”:一般是作者的一句思考或者疑问,来引发下面的内容。分总领和引出(起)两种。1、引出下文:上文说明某道理,下文往往回答“为什么这么说”;上文流露某感情,下文具体阐释这种情感的来由。2、总领全文:有相似之处,只不过是“总领”存在总与分的关系,“总”是文章的中心所在,而“引起”的二者同属一个结构层次
快到碗里吧吧吧
英语so it was you翻译成中文是:“原来是你”。
重点词汇:so
一、单词音标
二、单词释义
三、近义词
四、短语搭配
五、词义辨析
accordingly,consequently,hence,so,therefore,thus这些连接副词均有“因此,所以”之意。
六、双语例句
香城宝地邑人
This essay provides a list of issues that a consumer needs to consider before deciding to extend a product warranty.1. 我不觉得aim用在这里很合适,又想不出更合适的,干脆不用。2. consideration和decide都是consumer要做的,before引导的状语也是修饰consideration的,而不是修饰主句谓语的。所以显然consideration要变成一个从句里的动词。3. 很自然的,从句是一个定语从句,要修饰的是这个定语从句的宾语,也就是要考虑的问题,英语是issues。4. consumer用单数比较好。5. warranty也要有冠词。我又加了product使表达更清晰。最后,再化简一下:This essay discusses the issues that a consumer needs to consider before deciding to extend a product warranty. 补充:如果是引言的最后一句,通常可以这么说:In this essay, I will discuss a number of issues that a consumer must consider before deciding to extend a product warranty.非要用目的的话,purpose也比aim好。aim有目标的意思,在这里不合适。The purpose of this essay is to discuss the issues that a consumer needs to consider before deciding to extend a product warranty.
阳光通宝
【引出下文】:一般是作者的一句思考或者疑问,来引发下面的内容。分总领和引出(起)两种。引出下文:上文说明某道理,下文往往回答“为什么这么说”;上文流露某感情,下文具体阐释这种情感的来由。例: 诗的境界中必须有山有水。那么,请看济南吧。(老舍《济南的秋》) 总领全文:有相似之处,只不过是“总领”存在总与分的关系,“总”是文章的中心所在,而“引起”的二者同属一个结构层次。(苏北四市《听松》开头。)